2 Contoh Percakapan Bahasa Arab tentang Tarwih dan Artinya

Contoh Percakapan Bahasa Arab - Sahabat Belajar bahsa arab yang semoga selalu dalam lindungan Allah -ta'ala-. Kaifa halukum jami'an? ( كَيْفَ حَالُكُمْ ؟ ) Apa kabar kalian semua? Sebagaimana janji saya di awal tahun (walaupun ini masih awal tahun juga seh!), insyaallah saya akan selalu memaksakan diri untuk selalu mengupdate tulisan, walau hanya sepekan sekali. Mohon dukungan dan doanya ya!

Oh iya, untuk materi kali ini. Menu apa yang Anda inginkan? Widiiih, dah kayak pelayan restoran aja ya. Hehe... Harap maklum, kayaknya penulisnya lagi kurang vitamin. Wkwk...

Ada satu hal yang membuat saya tetap melanjutkan proyek penerjemahan hiwar ABY. Apa itu? Yaitu komentar salah satu pembaca setia Kamus Mufradat yang sedang mengajari anaknya bahasa Arab, dan ia menggunakan buku ABY sebagai panduannya. Ia selalu menanti tulisan terbaru saya, terutama yang berkaitan dengan muhadatsah.

Komentar seperti inilah yang membuat saya selalu optimis dan semangat untuk terus mengembangkan blog ini. Semoga Allah memberikan kepada kita semua keistiqamahan dalam menyebarkan bahasa termulia, yaitu bahasa Arab.
contoh percakapan bahasa arab tentang hiburan
via Pixabay
Sahabat Kamus Mufradat yang budiman. Seperti tertera dalam judul postingan ini, materi kali ini adalah contoh percakapan bahasa Arab tentang tarwih. Tarwih ( تَرْوِيْحٌ ) adalah bentuk mashdar dari kata ( رَوَّحَ - يُرَوِّحُ ) yang bisa diartikan 'mengistirahatkan/menenangkan/meliburkan'. Jadi kata tarwih bisa dimaknai dengan 'istirahat/liburan/penyegaran', atau bisa juga diartikan 'refreshing/rekreasi/hiburan'.

Anda akan lebih memahami makna 'tarwih' di saat membaca isi percakapannya. Saya ingin menamai judul postingan ini dengan 'percakapan bahasa Arab tentang liburan', tapi pada tulisan-tulisan terdahulu sudah ada postingan dengan judul tersebut. Jadi, mau tidak mau saya harus memberi judul yang berbeda dari sebelumnya. Dan juga supaya Anda penasaran dengan apa itu makna 'tarwih'. Hehe... (ngeless...)

Percakapan Pertama ( الحِوَارُ الأَوَّلُ )

. الحَمْدُ للهِ عَلَى سَلَامَتِكَ يَا إِبْرَاهِيْمُ
هِشَامٌ
Alhamdulillah atas keselamatanmu, Ibrahim.Hisyam
. شُكْرًا لَكَ . أَنَا بِخَيْرٍ ، وَالحَمْدُ للهِ
إِبْرَاهِيْمُ
Terima kasih. Alhamdulillah, aku baik.Ibrahim
مَاذَا حَدَثَ ؟ لِـمَاذَا أَنْتَ هُنَا !؟
هِشَامٌ
Apa yang terjadi? Mengapa kamu di sini?Hisyam
، أُغْمِيَ عَلَيَّ ، وَأَنَا فِي الشَّرِكَةِ
. وَعِنْدَمَا أَفَقْتُ ، وَجَدْتُ نَفْسِي هُنَا فِي الـمُسْتَشْفَى
إِبْرَاهِيْمُ
Aku pingsan saat berada di perusahaan, dan
ketika siuman, aku dapati diriku sudah ada di rumah sakit.
Ibrahim
وَمَا رَأْيُ الطَّبِيْبِ ؟
هِشَامٌ
Apa pendapat dokter?Hisyam
. فَحَصَنِي الطَّبِيْبُ ، وَقَالِ لِي : أَنْتَ بِخَيْرٍ
إِبْرَاهِيْمُ
Dokter memeriksaku, dan berkata, "Kamu baik-baik saja".Ibrahim
مَا الـمُشْكِلَةُ ؟
هِشَامٌ
(Trus) masalahnya apa?Hisyam
، الأَمْرُ عَجِيْبٌ جِدًّا
. طَلَبَ مِنِّي الطَّبِيْبُ أَنْ أُغَيِّرَ أُسْلُوْبَ حَيَاتِي
إِبْرَاهِيْمُ
Aneh sekali, dokter memintaku untuk
mengubah pola hidupku.
Ibrahim
تُغَيِّرُ أُسْلُوْبَ حَيَاتِكَ ! مَاذَا يَقْصِدُ ؟
هِشَامٌ
Mengubah pola hidupmu! Apa maksudnya?Hisyam
. قَالَ لِي : حَيَاتُكَ كُلُّهَا عَمَلٌ ، لَا تَرْوِيْحَ فَيْهَا
إِبْرَاهِيْمُ
Ia berkata, "Seluruh hidupmu untuk bekerja,
tanpa ada istirahat sama sekali."
Ibrahim
! يَا لَهُ مِنْ أَمْرٍ عَجِيْبٍ
هِشَامٌ
Sangat aneh sekali.Hisyam
، صَدَقَ الطَّبِيْبُ ، فَحَيَاتِي كُلُّهَا عَمَلٌ
. لَا تَرْوِيْحَ فِيْهَا
إِبْرَاهِيْمُ
Dokternya benar, seluruh hidupku adalah kerja,
tanpa ada istirahat sama sekali.
Ibrahim
وَبِمَ نَصَحَكَ ؟
هِشَامٌ
Apa nasehatnya untukmu?Hisyam
. أَنْ أَقْضِيَ العُطْلَةَ فِي بَلَدٍ جَمِيْلٍ
إِبْرَاهِيْمُ
Aku harus berlibur di tempat yang indah.Ibrahim
! يَا لَهَا مِنْ نَصِيْحَةٍ طَيِّبَةٍ
هِشَامٌ
Nasehat yang sangat bagus sekali.Hisyam

Mufradat

  • Kata-Kata Kerja ( الأَفْعَالُ ):

  1. ( حَدَثَ - يَحْدُثُ ) Terjadi.
  2. ( أُغْمِيَ – يُغْمَى عَلَى ) Pingsan.
  3. ( أَفَاقَ - يُفِيْقُ ) Sadar/Siuman.
  4. ( وَجَدَ - يَجِدُ ) Mendapati/Mendapatkan.
  5. ( فَحَصَ - يَفْحَصُ ) Memeriksa.
  6. ( قَالَ – يَقُوْلُ لِـ ) Berkata.
  7. ( طَلَبَ - يَطْلُبُ ) Meminta/Memohon.
  8. ( غَيَّرَ - يُغَيِّرُ ) Mengubah.
  9. ( قَصَدَ - يَقْصِدُ ) Bermaksud
  10. ( صَدَقَ - يَصْدُقُ ) Benar/Jujur.
  11. ( نَصَحَ - يَنْصَحُ ) Menasehati.
  12. ( قَضَى – يَقْضِي العُطْلَةَ ) Berlibur.

  • Kata-Kata Benda ( الأَسْمَاءُ ):

  1. ( حَمْدٌ ) Pujian.
  2. ( سَلَامَةٌ ) Keselamatan.
  3. ( شُكْرٌ ) Terima kasih/Syukur.
  4. ( خَيْرٌ ) Baik.
  5. ( شَرِكَةٌ جـ شَرِكَاتٌ ) Perusahaan.
  6. ( مُسْتَشْفَى جـ مُسْتَشْفَيَاتٌ ) Rumah Sakit.
  7. ( طَبِيْبٌ جـ أَطِبَّاءُ ) Dokter.
  8. ( مُشْكِلَةٌ جـ مَشَاكِلُ ) Masalah.
  9. ( أَمْرٌ جـ أُمُوْرٌ ) Perkaran/Urusan.
  10. ( عَجِيْبٌ / عَجِيْبَةٌ ) Aneh.
  11. ( جِدًّا ) Sekali.
  12. ( أُسْلُوْبٌ جـ أَسَالِيْبُ ) Cara/Metode/Pola.
  13. ( حَيَاةٌ ) Kehidupan.
  14. ( عَمَلٌ ) Kerja.
  15. ( تَرْوِيْحٌ ) Istirahat/Liburan.
  16. ( عُطْلَةٌ جـ عُطْلَاتٌ ) Liburan.
  17. ( بَلَدٌ جـ بِلَادٌ ) Negara/Daerah.
  18. ( جَمِيْلٌ / جَمِيْلَةٌ ) Indah/Bagus.
  19. ( نَصِيْحَةٌ جـ نَصَائِحُ ) Nasehat.
  20. ( طَيِّبٌ / طَيِّبَةٌ ) Baik.

Percakapan Kedua ( الحِوَارُ الثَّانِي )

. العُطْلَةُ عَلَى الأَبْوَابِ ، يَا أَبَا أَحْمَدَ
الأُمُّ
Abu Ahmad, liburan sebentar lagi.Budi
! يَا لَهَا مِنْ مُشْكِلَةٍ كَبِيْرَةٍ يَا أُمَّ أَحْمَدَ
الأَبُ
(Liburan) adalah masalah besar, Ummu Ahmad!Budi
كَيْفَ سَيَقْضِي أَوْلَادُنَا العُطْلَةَ ؟
الأُمُّ
Bagaimana anak-anak kita akan mengisi liburan?Budi
. هَيَّا نُنَادِ الأَوْلَادَ ، وَنُنَاقِشْهُمْ فِي الأَمْرِ
الأَبُ
Mari kita panggil anak-anak,
dan mendiskusikan hal ini.
Budi
. فِكْرَةٌ طَيِّبَةٌ . سَأُنَادِيْهِمُ الآنَ
، يَا أَحْمَدُ ، يَا فَاطِمَةُ ، يَا طَارِقُ
. يَا نَدَى ، يَا بَدْرُ
الأُمُّ
Ide bagus. Aku akan memanggil mereka sekarang.
Ahmad... Fathimah... Thariq... Nada... Badr...
Budi
( يَحْضُرُ الأَوْلَادُ )

(Anak-anak datang)
كَيْفَ نَقْضِي العُطْلَةَ يَا أَوْلَادُ ؟ نُرِيْدُ آرَاءَكُمْ
الأَبُ
Bagaimana kita mengisi liburan anak-anak?
Kami ingin (mendengar) pendapat kalian.
Budi
أَرَى السَّفَرَ إِلَى مَصِيْفٍ جَمِيْلٍ
أَحْمَدُ
Bagaimana kalau kita pergi ke tempat
peristirahatan musim panas yang indah.
Budi
أَحْسَنْتَ . وَمَا رَأْيُكِ يَا فَاطِمَةُ ؟
الأَبُ
Bagus. Dan apa pendapatmu, Fathimah?Budi
أَرَى عَمَلَ حَدِيْقَةٍ لِلْبَيْتِ
فَاطِمَةُ
Bagaimana kalau kita membuat kebun di rumah.Budi
! يَا لَهَا مِنْ فِكْرَةٍ طَيِّبَةٍ
فَلَيْسَ فِي بَيْتِنَا حَدِيْقَةٌ
الأُمُّ
Ide yang bagus sekali!
Rumah kita belum ada kebunnya.
Budi
: أُفَضِّلُ مُشَاهَدَةَ البَرَامِجِ الـمُفِيْدَةِ فَقَطْ
سَاعَةً ، أَوْ سَاعَتَيْنِ
طَارِقٌ
Aku lebih memilih menonton acara-acara TV
yang bermanfaat saja, sejam dua jam.
Budi
وَمَاذَا تَقُوْلُ نَدَى ؟ وَمَاذَا يَقُوْلُ بَدْرٌ ؟
الأَبُ
Apa yang kamu katakan, Nada dan Badr?Budi
. سَأَقْرَأُ كُتُبًا كَثِيْرَةً فِي العُطْلَةِ
نَدَى
Aku akan membaca buku yang banyak selama liburan.Budi
. سَأَلْعَبُ ، وَسَأَقْرَأُ ، وَسَأَسْبَحُ فِي البَحْرِ
بَدْرٌ
Aku akan bermain, membaca, dan berenang di laut.Budi
. عُطْلَةً سَعِيْدَةً ، يَا أَوْلَادُ
الأَبُ
Liburan yang menyenangkan anak-anak.Budi

Mufradat

  • Kata-Kata Kerja ( الأَفْعَالُ ):

  1. ( قَضَى – يَقْضِي العُطْلَةَ ) Berlibur.
  2. ( نَادَى - يُنَادِي ) Memanggil.
  3. ( نَاقَشَ - يُنَاقِشُ ) Berdiskusi.
  4. ( حَضَرَ - يَحْضُرُ ) Hadir/Datang.
  5. ( أَرَادَ - يُرِيْدُ ) Ingin.
  6. ( رَأَى - يَرَى ) Berpendapat.
  7. ( أَحْسَنَ - يُحْسِنُ ) Bagus/Berbuat baik.
  8. ( فَضَّلَ - يُفَضِّلُ ) Memilih/Mengutamakan.
  9. ( قَالَ - يَقُوْلُ ) Berkata.
  10. ( لَعِبَ - يَلْعَبُ ) Bermain.
  11. ( قَرَأَ - يَقْرَأُ ) Membaca.
  12. ( سَبَحَ - يَسْبَحُ ) Berenang.

  • Kata-Kata Benda ( الأَسْمَاءُ ):

  1. ( عُطْلَةٌ جـ عُطْلَاتٌ ) Liburan.
  2. ( بَابٌ جـ أَبْوَابٌ ) Pintu.
  3. ( مُشْكِلَةٌ جـ مَشَاكِلُ ) Masalah.
  4. ( كَبِيْرٌ / كَبِيْرَةٌ ) Besar.
  5. ( وَلَدٌ جـ أَوْلَادٌ ) Anak.
  6. ( أَمْرٌ جـ أُمُوْرٌ ) Perkara/Urusan/Perihal.
  7. ( فِكْرَةٌ جـ فِكَرٌ ) Ide.
  8. ( طَيِّبٌ / طَيِّبَةٌ ) Baik/Bagus.
  9. ( الآنَ ) Sekarang.
  10. ( رَأْيٌ جـ آرَاءٌ ) Pendapat.
  11. ( سَفَرٌجـ أَسْفَارٌ ) Bepergian/Safar.
  12. ( مَصِيْفٌ جـ مَصَايِفُ ) Tempat peristirahatan musim panas.
  13. ( جَمِيْلٌ / جَمِيْلَةٌ ) Indah/Bagus.
  14. ( عَمَلٌ جـ أَعْمَالٌ ) Membuat/Pekerjaan.
  15. ( حَدِيْقَةٌ جـ حَدَائِقُ ) Kebun.
  16. ( بَيْتٌ جـ بُيُوْتٌ ) Rumah.
  17. ( مُشَاهَدَةٌ جـ مُشَاهَدَاتٌ ) Nonton.
  18. ( بَرْنَامِجٌ جـ بَرَامِجٌ ) Acara.
  19. ( مُفِيْدٌ / مُفِيْدَةٌ ) Bermanfaat.
  20. ( سَاعَةٌ جـ سَاعَاتٌ ) Jam.
  21. ( كِتَابٌ جـ كُتُبٌ ) Buku.
  22. ( كَثِيْرٌ / كَثِيْرَةٌ ) Banyak.
  23. ( بَحْرٌ جـ بُحُوْرٌ ) Laut.
  24. ( سَعِيْدٌ / سَعِيْدَةٌ ) Senang/Bahagia.
Waduh, panjang juga ya artikelnya. Tapi insyaallah tidak ada yang bosan dan malas membacanya kan? Hasanan... Demikian, semoga dua contoh dialog bahasa Arab tentang tarwih dan terjemahannya bisa memberikan manfaat kepada pembaca, walaupun sedikit.

Lebih kurangnya begitu, mohon dibukakan pintu maaf. Saya selalu terbuka dan senang menerima masukan, usulan, kritik, dll. Terima kasih atas kunjungannya. Wa jazaakumullahu khairan.

2 Percakapan Bahasa Arab tentang Kebersihan dan Artinya

Sahabat Kamus Mufradat yang semoga selalu dalam lindungan Allah -ta'ala-. Kaifa haalukum jamii'an? Masih semangat untuk belajar bahasa Arab kan?

Ahbaabii... Ini adalah tulisan lanjutan dari proyek penerjemahan dialog-dialog bahasa Arab yang ada di dalam buku ABY. Apa itu ABY? Buku Al-'Arabiyyatu Bayna Yadayka ( العَرَبِيَّةُ بَيْنَ يَدَيْكَ ), buku panduan belajar bahasa Arab untuk penutur selain orang Arab yang terbaru dan terpopuler di saat ini.

Alhamdulillah penerjemahan buku pertama telah selesai, dan ini adalah bagian dari percakapan bahasa Arab yang ada di buku kedua yang berwarna hijau. Tak perlu berpanjang lebar, materi kali ini tentang kebersihan ( النَّظَافَةُ ). Perkara yang sangat dianjurkan di dalam agama Islam.
percakapan bahasa Arab tentang kebersian
via Pixabay
Dan perlu Anda ketahui, kebiasaan saya dalam menulis sebuah dialog atau cerita adalah memperinci setiap kosakata yang muncul di dalam hiwar dan menuliskan setelahnya. Seperti yang bisa Anda lihat di bawah ini. Selamat membaca dan belajar.

Percakapan Pertama ( الحِوَارُ الأَوَّلُ )

. مَا أَطْيَبَ العِطْرَ الَّذِي تَسْتَعْمِلُهُ اليَوْمَ يَا عِمَادُ
جُوْن
Imad, harum sekali parfum yang
kamu pakai hari ini!
Jhon
. شُكْرًا يَا جُوْن
عِمَادٌ
Terima kasih Jhon.Imad
. أَرَاكَ تَـهْتَمُّ بِالنَّظَافَةِ كَثِيْرًا
جُوْن
Aku melihatmu sangat perhatian 
dengan kebersihan.
Jhon
. حَقًّا ؛ لِأَنَّ الإِسْلَامَ يَـحُثُّ الـمُسْلِمَ عَلَى النَّظَافَةِ
عِمَادٌ
Betul; Karena Islam menganjurkan
seorang muslim (peduli) akan kebersihan.
Imad
هَلْ يَهْتَمُّ كُلُّ الـمُسْلِمِيْنَ بِالنَّظَافَةِ مِثْلَكَ ؟
جُوْن
Apakah semua kaum muslimin
perhatian dengan kebersihan sepertimu?
Jhon
، نَعَمْ ، لِأَنَّ عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ أَنْ يَتَوَضَّأَ
. وَيَغْتَسِلَ ، وَيَتَطَهَّرَ
عِمَادٌ
Iya, karena setiap muslim harus
berwudhu, mandi, dan bersuci.
Imad
، هَذِهِ عَنْ نَظَافَةِ الجِسْمِ
وَمَاذَا عَنْ نَظَافَةِ الـمَلْبَسِ ؟
جُوْن
Ini tentang kebersihan badan,
lalu bagaimana dengan kebersihan pakaian?
Jhon
، يَهْتَمُّ الـمُسْلِمُ بِنَظَافَةِ الـمَلْبَسِ
، كَمَا يَهْتَمُّ بِنَظَافَةِ الجِسْمِ
. فَتَكُوْنُ ثِيَابُهُ نَظِيْفَةً دَائِمًا
عِمَادٌ
Seoerang muslim memperhatikan
kebersihan pakaian, sebagaimana
ia memperhatikan kebersihan badan,
sehingga pakaiannya selalu bersih.
Imad
. فِعْلًا ، النَّظَافَةُ أَمْرٌ مُهِمٌّ عِنْدَكُمْ
جُوْن
Kenyataannya begitu, kebersihan adalah
urusan penting bagi kalian.
Jhon
. وَهُنَاكَ نَوْعٌ ثَالِثٌ مِنَ النَّظَافَةِ
عِمَادٌ
Di sana ada kebersihan jenis ketiga.Imad
مَا هُوَ ؟
جُوْن
Apa itu?Jhon
. نَظَافَةُ القَلْبِ
عِمَادٌ
Kebersihan hati.Imad
مَاذَا تَقْصِدُ ؟
جُوْن
Maksudnya?Jhon
، يَـجِبُ أَنْ يَكُوْنَ الـمُسْلِمُ نَظِيْفَ القَلْبِ
. يُـحِبٌّ الـخَيْرَ لِأَخِيْهِ ، كَمَا يُـحِبُّ لِنَفْسِهِ
عِمَادٌ
Seorang muslim harus bersih hati,
mencintai kebaikan untuk saudaranya,
sebagaimana ia mencintai dirinya sendiri.
Imad
شُكْرًا يَا عِمَادُ ؛
. فَقَدْ تَعَلَّمْتُ مِنْكَ اليَوْمَ الكَثِيْرَ
جُوْن
Terima kasih Imad; Hari ini aku
telah belajar banyak hal darimu.
Jhon
. عَفْوًا ، وَإِلَى لِقَاءٍ
عِمَادٌ
Sama-sama, dan sampai jumpa lagi.Imad

MUFRADAT (KOSA KATA)

  • Kata-Kata Kerja ( الأَفْعَالُ ):

  1. ( اِسْتَعْمَلَ - يَسْتَعْمِلُ ) Memakai.
  2. ( رَأَى - يَرَى ) Melihat.
  3. ( اِهْتَمَّ - يَهْتَمُ بِـ ) Memperhatikan.
  4. ( حَثَّ - يَحُثُّ عَلَى ) Menganjurkan.
  5. ( ُتَوَضَّأَ - يَتَوَضَّأ ) Wudhu.
  6. ( اِغْتَسَلَ - يَغْتَسِلُ ) Mandi.
  7. ( تَطَهَّرَ - يَتَطَهَّرُ ) Bersuci.
  8. ( كَانَ - يَكُوْنُ ) Menjadi.
  9. ( قَصَدَ - يَقْصِدُ ) Bermaksud.
  10. ( وَجَبَ - يَجِبُ ) Harus/Wajib.
  11. ( أَحَبَّ - يُحِبُّ ) Mencintai.
  12. ( تَعَلَّمَ - يَتَعَلَّمُ ) Belajar.

  • Kata-Kata Benda ( الأَسْمَاءُ ):

  1. ( عِطْرٌ جـ عُطُوْرٌ ) Minyak wangi/Parfum.
  2. ( يَوْمٌ جـ أَيَّامٌ ) Hari.
  3. ( شُكْرًا ) Terima kasih.
  4. ( نَظَافَةٌ ) Kebersihan.
  5. ( كَثِيْرٌ / كَثِيْرَةٌ ) Banyak/Sering.
  6. ( حَقًّا ) Betuh/Sungguh.
  7. ( الإِسْلَامُ ) Agama Islam.
  8. ( مُسْلِمٌ جـ مُسْلْمُوْنَ ) Muslim.
  9. ( كُلُّ ) Setiap/Semua.
  10. ( مِثْلُ ) Seperti.
  11. ( جِسْمٌ جـ أَجْسَامٌ ) Tubuh/Badan.
  12. ( مَلْبَسٌ جـ مَلَابِسُ ) Pakaian.
  13. ( ثَوْبٌ جـ ثِيَابٌ ) Pakaian.
  14. ( نَظِيْفٌ / نَظِيْفَةٌ ) Bersih.
  15. ( دَائِمًا ) Selalu.
  16. ( فِعْلًا ) Sebenarnya/Yang aktual.
  17. ( أَمْرٌ جـ أُمُوْرٌ ) Perkara/Urusan/Hal.
  18. ( مُهِمٌّ / مُهِمَّةٌ ) Penting.
  19. ( هُنَاكَ ) Di sana.
  20. ( نَوْعٌ جـ أَنْوَاعٌ ) Jenis/Macam.
  21. ( ثَالِثٌ / ثَالِثَةٌ ) Ketiga.
  22. ( قَلْبٌ جـ قُلُوْبٌ ) Hati.
  23. ( خَيْرٌ ) Kebaikan.
  24. ( أَخٌ جـ إِخْوَةٌ ) Saudara.
  25. ( نَفْسٌ جـ أَنْفُسٌ ) Jiwa/Diri.
  26. ( عَفْوًا ) Sama-sama.
  27. ( لِقَاءٌ جـ لِقَاءَاتٌ ) Pertemuan/Perjumpaan.

Percakapan Kedua ( الحِوَارُ الثَّانِي )

. نُرِيْدُ تَنَاوُلَ العَشَاءِ اللَّيْلَةَ خَارِجَ البَيْتِ
هِنْدٌ
Kita ingin makan malam di luar.Hindun
. فِكْرَةٌ مُـمْتَازَةٌ ، أَنَا أُحِبُّ الأَكَلَاتِ السَّرِيْعَةِ
بَدْرٌ
Ide bagus, aku suka makanan cepat saji.Badr
وَلَكِنَّ طَعَامَ البَيْتِ أَفْضَلُ ؛
. فَهُوَ لَذِيْذٌ ، وَنَظِيْفٌ ، وَصِحِّيٌّ
الأَبُ
Tapi makanan rumah lebih baik,
enak, bersih, dan sehat.
Ayah
. سَأُعِدُّ لَكُم اللَّيْلَةَ عَشَاءً لَذِيْذًا
الأُمُّ
Aku akan menyiapkan makan malam yang enak.Ibu
. لَا يَا أُمِّي . نَـحْنُ نُـحِبُّ الأَكَلَاتِ السَّرِيْعَةِ
هِنْدٌ
Tidak ibuku. Kita suka makanan cepat saji.Hindun
. إِذَنْ ، هَيَّا بِنَا نَتَنَاوَلُ العَشَاءَ اللَّيْلَةَ فِي الـخَارِجِ
الأَبُ
Kalau begitu, mari kita makan malam di luar.Ayah
(الأُسْرَةُ تَعُوْدُ إِلَى البَيْتِ بَعْدَ تَنَاوُلِ العَشَاءِ)
(Sekeluarga kembali ke rumah
setelah makan malam)

. أَشْعُرُ بِآلَامٍ شَدِيْدَةٍ فِي بَطْنِي
هِنْدٌ
Aku rasa perutku sakit.Hindun
. وَأَنَا أَيْضًا : آهِ ! آهِ ! آهِ ! بَطْنِي بَطْنِي
بَدْرٌ
Aku juga: Ah! Ah! Ah! Perutku... Perutku...Badr
. وَأَنَا كَذَلِكَ
الأَبُ
Begitupula aku.Ayah
. سَأَطْلُبُ سَيَّارَةَ الإِسْعَافِ حَالاً . رُبـَّمَا كَانَ هَذَا تَسَمُّمًا
الأُمُّ
Segera aku akan memanggil mobil ambulan.
Mungkin ini keracunan (makanan).
Ibu
، لَاحَظْتُ أَنَّ الـمَطْعَمَ غَيْـرُ نَظِيْفٍ
. وَكَذَلِكَ عُمَّالُ الـمَطْعَمِ
الأَبُ
Aku perhatikan kalau restorannya tidak bersih,
begitupula pekerja-pekerjanya.
Ayah
. وَكَانَتِ الـمَائِدَةُ وَالأَطْبَاقُ وَالأَكْوَابُ مُتَّسِخَةٌ
الأُمُّ
Dan meja makan, piring-piring,
dan gelas-gelasnya kotor.
Ibu
. لَنْ أَتَنَاوَلَ الطَّعَامَ مَرَّةً أُخْرَى خَارِجَ البَيْتِ
هِنْدٌ
Aku tidak akan makan lagi di luar rumah.Hindun
. هَا هِيَ سَيَّارَةُ الإِسْعَافِ قَدْ وَصَلَتْ
الأُمُّ
Ini dia mobil ambulan telah tiba.Ibu

MUFRADAT (KOSA KATA)

  • Kata-Kata Kerja ( الأَفْعَالُ ):

  1. ( أَرَادَ - يُرِيْدُ ) Ingin/Mau.
  2. ( أَحَبَّ - يُحِبُّ ) Suka/Cinta.
  3. ( أَعَدَّ - يُعِدُّ ) Menyiapkan.
  4. ( تَنَاوَلَ - يَتَنَاوَلُ ) Menyantap.
  5. ( عَادَ - يَعُوْدُ ) Kembali.
  6. ( شَعَرَ - يَشْعُرُ ) Merasakan.
  7. ( طَلَبَ - يَطْلُبُ ) Meminta/Mencari.
  8. ( لَاحَظَ - يُلَاخِظُ ) Memperhatikan.
  9. ( وَصَلَ - يَصِلُ ) Sampai/Tiba.

  • Kata-Kata Benda ( الأَسْمَاءُ ):

  1. ( تَنَاوُلٌ ) Makan, asal katanya adalah ( تَنَاوَلَ - يَتَنَاوَلُ ) yang artinya mengambil.Tapi ketika disandingkan dengan makanan artinya menjadi 'menyantap/memakan'.
  2. ( عَشَاءٌ ) Makan malam.
  3. ( لَيْلَةٌ جـ لَيَالٍ ) Malam.
  4. ( خَارِجٌ ) Di luar.
  5. ( بَيْتٌ جـ بُيُوْتٌ ) Rumah.
  6. ( فِكْرَةٌ ) Ide.
  7. ( مُمْتَازٌ / مُمْتَازَةٌ ) Istimewa.
  8. ( الأَكَلَاتُ السَّرِيْعَةُ ) Makanan cepat saji (Fast Food).
  9. ( طَعَامٌ جـ أَطْعِمَةٌ ) Makanan.
  10. ( أَفْضَلُ ) Lebih baik/utama.
  11. ( لَذِيْذٌ / لَذِيْذَةٌ ) Lezat.
  12. ( نَظِيْفٌ / نَظِيْفَةٌ ) Bersih.
  13. ( صِحِّيٌّ / صِحِّيَّةٌ ) Sehat (Kata Sifat).
  14. ( أُمٌّ جـ أُمَّهَاتٌ ) Ibu/Mama.
  15. ( إِذَنْ ) Kalau begitu.
  16. ( أُسْرَةٌ جـ أُسَرٌ ) Keluarga.
  17. ( بَعْدَ ) Setelah.
  18. ( أَلَمٌ جـ آلَامٌ ) Rasa sakit.
  19. ( شَدِيْدٌ / شَدِيْدَةٌ ) Sangat.
  20. ( بَطْنٌ جـ بُطُوْنٌ ) Perut.
  21. ( أَيْضًا ) Juga.
  22. ( سَيَّارَةُ الإِسْعَافِ ) Mobil Ambulan.
  23. ( حَالًا ) Sekarang juga.
  24. ( رُبَّمَا ) Bisa jadi/Kemungkinan.
  25. ( تَسَمُّمٌ ) Keracunan.
  26. ( مَطْعَمٌ جـ مَطَاعِمُ ) Restoran/Rumah makan.
  27. ( عَامِلٌ جـ عُمَّالٌ ) Pekerja/Pegawai.
  28. ( مَائِدَةٌ جـ مَوَائِدُ ) Mإeja makan.
  29. ( طَبَقٌ جـ أَطْبَاقٌ ) Piring.
  30. ( كُوْبٌ جـ أَكْوَابٌ ) Gelas.
  31. ( مُتَّسِخٌ / مُتَّسِخَةٌ ) Kotor.
  32. ( مَرَّةٌ أُخْرَى ) Sekali lagi.
Demikian dua (2) percakapan bahasa Arab dengan tema kebersihan dan terjemahannya dalam bahasa Indonesia. Semoga sajian di atas bisa diambil manfaatnya, serta menambah perbendaharaan mufradat Anda.

sekian, kurang lebihnya mohon maaf, terima kasih atas kunjungannya. Wa jazaakumullahu khairan.

2 Percakapan Bahasa Arab Tentang Kesehatan dan Artinya

Sahabat Kamus Mufradat yang semoga selalu dalam lindungan Allah -ta'ala-. Sebagaimana Anda tahu, bahwa dahulu saya telah menyelesaikan sebuah proyek besar, menulis ulang naskah percakapan bahasa Arab yang ada pada buku ABY jilid pertama dan menerjemahkannya.

Kurang lebih ada 16 pembahasan yang telah berhasil ditulis dan dialihbahasakan ke dalam bahasa Indonesia. Daftarnya bisa Anda lihat pada postingan berikut ini: Percakapan Bahasa Arab Tentang Ta'aruf (Perkenalan) dan Artinya.
percakapan bahasa arab tentang kesehatan
Dan insyallah mulai saat ini dan seterusnya, saya akan kembali melanjutkan program ini -semoga Allah memudahkan-, menulis ulang materi hiwar ABY jilid kedua dan mengartikannya. Apakah Anda siap?

Langsung saja ya. Selamat belajar dan membaca.

Hiwar Pertama : Dalam Madu Ada Kesembuhan ( فِي العَسَلِ شفاءٌ )

أَمَرِيْضٌ أَنْتَ ؟
حَازِمٌ
Apakah kamu sakit?Hazim
. نَعَمْ ، أَشْعُرُ بِآلَامٍ شَدِيْدَةٍ فِي بَطْنِي
عَامِرٌ
Iya, aku memiliki sakit yang parah di perutku.Amir
هَلْ ذَهَبْتَ إِلَى الطَّبِيْبِ ؟
حَازِمٌ
Apakah kamu telah pergi ke dokter?Hazim
. لَا ، لَمْ أَذْهَبْ إِلَى الطَّبِيْبِ ، وَلَمْ أَتَنَاوَلْ أَيَّ دَوَاءٍ
عَامِرٌ
Tidak, aku belum pergi ke dokter, dan belum sama sekali minum obat.Amir
هَلْ سَمِعْتَ قِصَّةَ الصَّحَابِيِّ الَّذِي عَالَجَهُ الرَّسُوْلُ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمْ ؟
حَازِمٌ
Apakah kamu pernah mendengar kisah sahabat yang diobati oleh Rasul -shallallahu 'alaihi wa sallam-?Hazim
لَا ، لَمْ أَسْمَعْ بِهَا . مِمَّ اشْتَكَى الصَّحَابِيُّ ؟
عَامِرٌ
Tidak, aku belum pernah mendengarnya. Apa yang sahabat tersebut keluhkan?Amir
. اِشْتَكَى مِنْ بَطْنِهِ
حَازِمٌ
Ia mengeluhkan perutnya.Hazim
وَكَيْفَ عَالَجَهُ الرَّسُوْلُ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؟
عَامِرٌ
Bagaimana Rasulullah -shallallahu 'alaihi wa sallam- mengobatinya.Amir
. أَمَرَ أَخَاهُ أَنْ يَسْقِيَهُ عَسَلًا
حَازِمٌ
Beliau memerintahkan saudaranya untuk meminumkannya madu.Hazim
وَهَلْ شُفِيَ ؟
عَامِرٌ
Apakah ia sembuh?Amir
. نَعَمْ ، بَعْدَ أَنْ سَقَاهُ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ
حَازِمٌ
Iya, setelah diminumkan madu tiga kali.Hazim
! العَسَلُ ؟! سُبْحَانَ اللهِ
عَامِرٌ
Madu ya?! Subhanallah!Amir
. (نَعَمْ ، العَسَلُ . قَالَ تَعَالَى (فِيْهِ شِفَاءٌ لِلنَّاسِ
حَازِمٌ
Iya, madu. Allah -ta'ala- berfirman: "Di dalamnya terdapat kesembuhan bagi manusia".Hazim
. سَأَتَنَاوَلُ العَسَلَ مِثْلَ هَذَا الصَّحَابِيِّ
عَامِرٌ
Aku akan minum madu seperti sahabat itu.Amir
. تُوْجَدُ مَحَلَّاتٌ لِبَيْعِ العَسَلِ فِي السُّوْقِ الـمَرْكَزِيِّ
حَازِمٌ
Ada beberapa toko yang menjual madu di pasar besar.Hazim
. سَأَذْهَبُ الآنَ إِلَى هُنَاكَ ، وَأَشْتَرِي العَسَلَ
عَامِرٌ
Sekarang aku akan pergi kesana, dan membeli madu.Amir
. شَفَاكَ اللهُ
حَازِمٌ
Semoga lekas sembuh.Hazim
. جَزَاكَ اللهُ خَيْرًا
عَامِرٌ
Jazaakallahu khairan.Amir

Mufradat

Kata-Kata Benda ( الأَسْمَاءُ ):

  1. ( مَرِيْضٌ جـ مَرْضَى ) Orang sakit.
  2. ( أَلَمٌ جـ آلَامٌ ) Rasa sakit.
  3. ( شَدِيْدٌ / شَدِيْدَةٌ ) Sangat.
  4. ( بَطْنٌ جـ بُطُوْنٌ ) Perut.
  5. ( طَبِيْبٌ جـ أَطِبَّاءُ ) Dokter.
  6. ( دَوَاءٌ جـ أَدْوِيَةٌ ) Obat.
  7. ( قِصَّةٌ جـ قِصَصٌ ) Kisah/Cerita.
  8. ( صَحَابِيٌّ جـ صَحَابَةٌ ) Sahabat Nabi.
  9. ( رَسُوْلٌ جـ رُسُلٌ ) Rasul (Utusan Allah).
  10. ( عَسَلٌ جـ عُسُلٌ ) Madu.
  11. ( ثَلَاثَةٌ / ثَلَاثٌ ) Tiga.
  12. ( مَرَّةٌ جـ مَرَّاتٌ ) Kali.
  13. ( شِفَاءٌ جـ أَشْفِيَةٌ ) Kesembuhan.
  14. ( نَاسٌ ) Manusia.
  15. ( مِثْلُ ) Seperti.
  16. ( مَحَلٌّ جـ مَحَلَّاتٌ ) Toko/Stand.
  17. ( بَيْعٌ جـ بُيُوْعٌ ) Jual.
  18. ( السُّوْقُ المَرْكَزِيُّ ) Pasar Besar.
  19. ( الآنَ ) Sekarang.
  20. ( هُنَاكَ ) Disana.

Kata-Kata Kerja ( الأَفْعَالُ ):

  1. ( شَعَرَ - يَشْعُرُ ) Merasakan.
  2. ( ذَهَبَ - يَذْهَبُ ) Pergi.
  3. ( تَنَاوَلَ - يَتَنَاوَلُ ) Memakan/Meminum/Menyantap.
  4. ( سَمِعَ - يَسْمَعُ ) Mendengar.
  5. ( عَالَجَ - يُعَالِجُ ) Mengobati.
  6. ( اِشْتَكَى - يَشْتَكِي ) Mengeluhkan.
  7. ( أَمَرَ - يَأْمُرُ ) Memerintahkan.
  8. ( سَقَى - يَسْقِي ) Menyiram/Meminumkan.
  9. ( شُفِيَ - يُشْفَى ) Sembuh.
  10. ( قَالَ - يَقُوْلُ ) Berkata/Berfirman.
  11. ( وُجِدَ - يُوْجَدُ ) Ada.
  12. ( اشْتَرَى - يَشْتَرِي ) Membeli.
  13. ( شَفَى - يَشْفِي ) Menyembuhkan.
  14. ( جَزَى - يَجْزِي ) Membalas.

Hiwar Kedua : Bersama Dokter ( عِنْدَ الطَّبِيْبِ )

الضَّغْطُ مُرْتَفِعٌ ، وَالسُّكَّرِيُّ أَيْضًا . مَاذَا حَدَثَ ؟
الطَّبِيْبُ
Tensimu tinggi, dan gulanya juga. Apa yang terjadi?Dokter
. تَنَاوَلْتُ دَوَاءَ الضَّغْطِ ، وَدَوَاءَ السُّكَّرِيِّ أَيْضًا
الـمَرِيْضُ
Padahal aku sudah minum obat penurun tensi, dan gulanya juga.Pasien
. أَعْتَقِدُ أَنَّكَ لَـمْ تَتَّبِعِ الحِمْيَةَ
الطَّبِيْبُ
Aku yakin kamu belum melakukan diet.Dokter
. هَذَا صَحِيْحٌ ، فَقَدْ تَنَاوَلْتُ كَثِيْرًا مِنَ السُّكَّرِيَّاتِ وَالدُّهُوْنِ وَالنَّشَوِيَّاتِ
الـمَرِيْضُ
Iya, betul. Aku banyak makan manis-manisan, lemak, dan karbohidrat.Pasien
. وَأَعْتَقِدُ أَنَّكَ لَمْ تُمَارِسِ الرِّيَاضَةَ أَيْضًا
الطَّبِيْبُ
Dan aku yakin kamu tidak merutinkan olahraga juga.Dokter
. حَاوَلْتُ ذَلِكَ ، وَلَكِنْ لَمْ أَسْتَطِعْ ، فَأَنَا مَشْغُوْلٌ دَائِمًا
الـمَرِيْضُ
Aku sudah berusaha, tapi belum bisa, aku selalu sibuk.Pasien
حَالَتُكَ خَطِيْرَةٌ . لَابُدَّ مِنَ الحِمْيَةِ ، وَلَابُدَّ مِنَ الرِّيَاضَةِ . الدَّوَاءُ وَحْدَهُ لَا يَكْفِي
الطَّبِيْبُ
Kondisimu membahayakan. Harus diet, dan olahraga. Obat saja tidak cukup.Dokter
مَاذَا أَفْعَلُ يَا دُكْتُوْرُ ؟
الـمَرِيْضُ
Dokter, apa yang harus aku lakukan?Pasien
. اِتَّبِعِ الحِمْيَةَ ، وَمَارِسِ الرِّيَاضَةَ ، وَتَنَاوَلِ الدَّوَاءَ ، وَقَابِلْنِي بَعْدِ شَهْرٍ
الطَّبِيْبُ
Lakukan diet, rutinkan olahraga, dan minum obat, temui aku sebulan lagi!Dokter
(بَعْدَ شَهْرٍ يُقَابِلُ الـمَرِيْضُ الطَّبِيْبَ)

Setelah sebulan, pasien itu menemui dokter.
الضَّغْطُ عَادِيٌّ ، وَكَذَلِكَ السُّكِرِيُّ . مَا شَاءَ اللهُ ! مَاذَا فَعَلْتَ ؟
الطَّبِيْبُ
Tensimu bagus, begitupula gulanya. Masyaallah! Apa yang kamu lakukan?Dokter
. اِتَّبَعْتُ الحِمْيَةَ ، وَمَارَسْتُ الرِّيَاضَةَ ، وَتَنَاوَلْتُ الدَّوَاءَ
الـمَرِيْضُ
Aku melakukan diet, rutin olah raga, dan minum obat.Pasien
. أَحْسَنْتَ . قَابِلْنِي بَعْدَ سِتَّةِ أَشْهُرٍ
الطَّبِيْبُ
Bagus. Temui aku enam bulan lagi!Dokter
. إِنْ شَاءَ اللهُ ، وَجَزَاكَ اللهُ خَيْرًا
الـمَرِيْضُ
Insyaallah, dan jazaakallahu khairan.Pasien

Mufradat

Kata-Kata Benda ( الأَسْمَاءُ ):

  1. ( ضَغْطٌ جـ ضُغُوْطٌ ) Tekanan Darah.
  2. ( مُرْتَفِعٌ / مُرْتَفِعَةٌ ) Tinggi.
  3. ( أَيْضًا ) Juga.
  4. ( السُّكَّرِيُّ ) Gula/Diabetes.
  5. ( دَوَاءٌ جـ أَدْوِيَةٌ ) Obat.
  6. ( حِمْيَةٌ ) Diet.
  7. ( صَحِيْحٌ / صَحِيْحَةٌ ) Benar.
  8. ( كَثِيْرٌ / كَثِيْرَةٌ ) Banyak.
  9. ( السُّكَّرِيَّاتُ ) Manis-manisan.
  10. ( دُهْنٌ جـ دُهُوْنٌ ) Lemak.
  11. ( النَّشَوِيَّاتُ ) Pati/Karbohidrat.
  12. ( رِيَاضَةٌ جـ رِيَاضَاتٌ ) Olahraga.
  13. ( مَشْغُوْلٌ / مَشْغُوْلَةٌ ) Sibuk.
  14. ( دَائِمًا ) Selalu.
  15. ( حَالَةٌ جـ حَالَاتٌ ) Kondisi/Keadaan.
  16. ( خَطِيْرٌ / خَطِيْرَةٌ ) Berbahaya.
  17. ( لَا بُدَّ مِنْ ) Harus.
  18. ( بَعْدَ ) Setelah.
  19. ( شَهْرٌ جـ أَشْهُرٌ ) Bulan.
  20. ( طَبِيْبٌ جـ أَطِبَّاءُ ) Dokter.
  21. ( مَرِيْضٌ جـ مَرْضَى ) Pasien/Orang Sakit.
  22. ( عَادِيٌّ / عَادِيَّةٌ ) Biasa.
  23. ( سِتَّةٌ / سِتٌّ ) Enam.

Kata-Kata Kerja ( الأَفْعَالُ ):

  1. ( حَدَثَ - يَحْدُثُ ) Terjadi.
  2. ( تَنَاوَلَ - يَتَنَاوَلُ ) Meminum/Memakan/Menyantap.
  3. ( اِعْتَقَدَ - يَعْتَقِدُ ) Meyakini.
  4. ( اِتَّبَعَ - يَتَّبِعُ ) Mengikuti.
  5. ( مَارَسَ - يُمَارِسُ ) Merutinkan/Membiasakan.
  6. ( حَاوَلَ - يُحَاوِلُ ) Berusaha.
  7. ( اِسْتَطَاعَ - يَسْتَطِيْعُ ) Bisa.
  8. ( كَفَى - يَكْفِي ) Cukup.
  9. ( فَعَلَ - يَفْعَلُ ) Melakukan/Mengerjakan.
  10. ( قَابَلَ - يُقَابِلُ ) Menemui/Menghadap.
  11. ( أَحْسَنَ - يُحْسِنُ ) Berbuat baik.
  12. ( جَزَى - يَجْزِي ) Membalas.
Thayyib... Sekian dari saya, semoga sajian contoh dialog bahasa Arab tentang kesehatan di atas bisa dipelajari dengan baik. Semoga semangat belajar bahasa Arab Anda bisa tetap terjaga, jangan pernah patah arang dan putus asa. 

Nikmati saja prosesnya. Insyaallah setelah kesulitan akan ada kemudahan. Kurang lebihnya mohon maaf, terima kasih atas kunjungannya, wa jazaakumullahu khairan.

31 Contoh Percakapan Bahasa Arab Sehari-Hari dan Artinya [Terlengkap]

Sahabat Kamus Mufradat yang semoga selalu dalam lindungan Allah -ta'ala-. Segala puji bagi Allah yang telah mengajarkan hamba-Nya apa yang sebelumnya belum ia ketahui melalui pena dan tulisan. Alhamdulillah awwalan wa aakhiran.

Di blog ini, alhamdulillah saya sudah pernah merampungkan proyek penerjemahan dialog bahasa Arab yang ada di buku ABY ( العَرَبِيَّةُ بَيْنَ يَدَيْكَ ) jilid pertama. Daftar isinya bisa Anda lihat di postingan percakapan bahasa arab tentang perkenalan.

Dan sudah pernah disinggung sebelumnya juga, bahwa sejak liburan Idul Fitri kemeran saya diberi bisikan untuk membuka ulang lembaran-lembaran buku panduan belajar bahasa Arab yang agak jadul, yaitu Al-'Arabiyyatu Lin Nasyiiin ( العَرَبِيَّةُ لِلنَّاشِئِيْنَ ).

Sejak mendapat bisikan tersebut hidup saya tidak tenang. Selalu muncul keinginan untuk melanjutkan pengerjaan proyek sebelumnya, yaitu menulis ulang materi percakapan yang ada di dalam buku tersebut dan menerjemahkannya ke dalam bahasa Indonesia.
percakapan bahasa arab
Dan atas izin Allah pula, akhirnya saya berhasil menulis ulang semua hiwar yang ada di jilid pertama buku Al-'Arabiyyatu Lin Nasyiiin. Tapi jangan disangka tulisan ini adalah hasil perjuangan tersebut. Hehe...Tidak. Artikel yang sedang Anda baca ini hanyalah sebagian saja, atau paling tidak kebanyakannya. Karena belum semuanya saya tulis di sini.

Dan ada satu dua yang murni karangan saya. Biar ketahuan kalau ada yang ingin menjiplaknya. Kalau murni dari buku, kan semua orang bisa mengklaim itu hasil alih bahasanya dia. Hehe...

Sahabat Kamus Mufradat yang setia. Contoh-contoh percakapan di bawah ini saya bagi dan urutkan sesuai dengan analisa Mbah Google yang menurutnya banyak dicari oleh pengguna internet ketika melakukan pencarian di halamannya. Bukan urutan dan penjudulan buku.

Jadi, selamat membaca dan belajar materi percakapan bahasa Arab sehari-hari di bawah ini. Dan saya rasa ini adalah yang paling lengkap di dunia maya. Wallahu a'lam.

Percakapan Bahasa Arab tentang Perkenalan

. السَّلَامُ عَلَيْكُمْ
الـمُدَرِّسُ
Assalamu'alaikum.
Guru
. وَعَلَيْكُمُ السَّلَامُ ، يَا أُسْتَاذُ
الأَوْلَادُ
Wa'alaikumussalam Pak Guru.
Anak-Anak
. هَذَا أَبُوْ بَكْرٍ . هُوَ مَالِيْزِيٌّ
الـمُدَرِّسُ
Ini Abu Bakar. Dia orang Malaysia.
Guru
. يَا أَبَا بَكْرٍ . هَذَا بَاسِمٌ هُوَ أَنْدُوْنِيْسِيٌّ
الـمُدَرِّسُ
Abu Bakar. Ini Basim, dia orang Indonesia.
Guru
. أَهْلًا وَسَهْلًا
أَبُو بَكْرٍ
Salam kenal.
Abdullah
. أَهْلًا وَسَهْلًا أَبَا بَكْرٍ
بَاسِمٌ
Salam kenal juga Abu Bakar.
Basim
. السَّلَامُ عَلَيْكُمْ
خَدِيْجَةُ
Assalamu'alaikum.Khadijah
. وَعَلَيْكُمُ السَّلَامُ
سَالِمَةٌ
Wa'alaikumussalam.Salimah
. أَنَا خَدِيْـجَةُ
خَدِيْجَةُ
Aku Khadijah.Khadijah
. أَهْلًا خَدِيْـجَةُ ، وَأَنَا سَالِـمَةٌ
سَالِمَةٌ
Salam kenal Khadijah, dan aku Salimah.Salimah
. أَهْلًا وَسَهْلًا سَالِـمَةُ
خَدِيْجَةُ
Salam kenal juga Salimah.Khadijah
هَلْ أَرْسُمُ مَعَكِ ؟
سَالِمَةٌ
Bolehkan aku melukis bersamamu?Salimah
. تَعَالَيْ نَرْسُمُ
خَدِيْجَةُ
Mari kita melukis.Khadijah
. صَبَاحُ الـخَيْرِ يَا عُمَرُ
مُـحَمَّدٌ
Selamat pagi Umar.Muhammad
. صَبَاحُ الـنُّوْرِ يَا مُـحَمَّدُ
عُمَرُ
Selamat pagi Muhammad.Umar
هَلْ تَعْرِفُ هَذَا التِّلْمِيْذُ ؟
مُـحَمَّدٌ
Apakah kamu kenal murid ini?Muhammad
. نَعَمْ أَعْرِفُهُ . هَذَا أَحْـمَدُ
عُمَرُ
Iya, aku kenal. Ini adalah Ahmad.Umar
هَلْ هُوَ تِلْمِيْذٌ جَدِيْدٌ ؟
مُـحَمَّدٌ
Apakah dia murid baru?Muhammad
. نَعَمْ ، هُوَ تِلْمِيْذٌ جَدِيْدٌ
عُمَرُ
Iya, dia murid baru.Umar
مَتَى جَاءَ إِلَى الـمَدْرَسَةِ ؟
مُـحَمَّدٌ
Kapan dia datang ke sekolah?Muhammad
. جَاءَ إِلَى الـمَدْرَسَةِ قَبْلَ شَهْرٍ
عُمَرُ
Dia datang ke sekolah sebulan yang lalu.Umar
هَلْ يَلْعَبُ كُرَةَ القَدَمِ ؟
مُـحَمَّدٌ
Apakah dia bisa main sepak bola?Muhammad
. نَعَمْ ، هُوَ لَاعِبٌ مُـمْتَازٌ
عُمَرُ
Iya, dia pemain yang hebat.Umar

Percakapan Bahasa Arab tentang Hobi

مَا هِوَايَتُكَ يَا زُهَيْرُ ؟
سَلْمَى
Zuhair, apa hobimu?Salma
. هِوَايَتِي الصَّحَافَةُ وَجَـمْعُ الطَّوَابِعِ
وَأَنْتِ ؟
زُهَيْرٌ
Hobiku jurnalistik dan filateli. Dan kamu?Zuhair
. هِوَايَتِي الرَّسْمُ وَالتَّدْبِيْرُ الـمَنْزِلِيُّ
. أَنَا مُشْتَرِكَةٌ فِي جَـمَاعَةِ التَّدْبِيْرِ الـمَنْزِلِيِّ
سَلْمَى
Hobiku melukis dan tata boga.
Aku bergabung dengan grup tata boga.
Salma
. وَأَنَا مُشْتَرِكٌ فِي جَـمَاعَةِ الصَّحَافَةِ
زُهَيْرٌ
Aku (juga) bergabung dengan grup jurnalis.Zuhair
هَلْ سَـمِعْتَ عَنْ مَعْرَضِ الـمَدْرَسَةِ ؟
سَلْمَى
Apakah kamu dengar tentang pameran sekolah?Salma
. نَعَمْ ، وَعِمِلْنَا صَحِيْفَةً جَـمِيْلَةً
زُهَيْرٌ
Iya, kami telah membuat koran yang bagus.Zuhair
. وَنَـحْنُ عَمِلْنَا حَلْوَى لَذِيْذَةً
سَلْمَى
Dan kami telah membuat manisan yang enak.Salma
مَا هَذِهِ ؟
نُوْرٌ
Apa ini?
Nur
. هَذِهِ طَوَابِعُ سُوْرِيَّةٌ
يُوْسُفُ
Ini perangko-perangko Syiria.
Yusuf
وَمَا هَذِهِ ؟
نُوْرٌ
Dan apa ini?
Nur
. هَذِهِ طَوَابِعُ سُوْدَانِيَّةٌ
يُوْسُفُ
Ini perangko-perangko Sudan.
Yusuf
. أُرِيْدُ هَذَا الطَّابَعَ
نُوْرٌ
Aku ingin perangko ini.
Nur
! هَاتِ تُفَّاحَةً وَمَوْزَةً
يُوْسُفُ
Berikan aku apel dan pisang (dulu)!
Yusuf
. تَفَّاحَةٌ وَمَوْزَةٌ !! لَا . شُكْرًا . هَذَا كَثِيْرٌ
نُوْرٌ
Apel dan pisang!! Tidak, terima kasih.
Ini terlalu banyak.
Nur

Percakapan Bahasa Arab tentang Sekolah

هَلْ أَنْتَ مُدَرِّسٌ ؟
خَالِدٌ
Apakah kamu guru?Khalid
. لَا ، أَنَا طَالِبٌ
حَسَنٌ
Bukan, aku pelajar.Hasan
أَيْنَ تَدْرُسُ ؟
خَالِدٌ
Dimana kamu sekolah?Khalid
. أَدْرُسُ فِي الـمَدْرَسَةِ الثَّانَوِيَّةِ
حَسَنٌ
Aku belajar di SMA.Hasan
مَاذَا تَدْرُسُ ؟
خَالِدٌ
Apa yang kamu pelajari?Khalid
. أَدْرُسُ اللُّغَةَ العَرَبِيَّةَ
حَسَنٌ
Aku belajar bahasa Arab.Hasan
هَلْ تَتَحَدَّثُ العَرَبِيَّةَ جَيِّدًا ؟
خَالِدٌ
Apakah kamu berbicara bahasa Arab dengan baik?Khalid
. نَعَمْ ، أَتَـحَدَّثُ العَرَبِيَّةَ جَيِّدًا
حَسَنٌ
Iya, aku berbicara bahasa Arab dengan baik.Hasan
لِـمَاذَا تَدْرُسُ اللُّغَةَ العَرَبِيَّةَ ؟
خَالِدٌ
Mengapa kamu mempelajari bahasa Arab?Khalid
. أَدْرُسُ العَرَبِيَّةَ لِأَفْهَمَ القُرْآنَ
حَسَنٌ
Aku mempelajari bahasa Arab supaya faham Al-Quran.Hasan

Percakapan Bahasa Arab tentang Keluarga

. هَذِهِ صُوْرَةُ أُسْرَتِي . اُنْظُرْ
مُـحَمَّدٌ
Ini foto keluargaku. Lihatlah!Muhammad
هَذَا وَالِدُكَ ؟
عَبْدُ العَزِيْزِ
Ini ayahmu?Abdulaziz
. نَعَمْ
مُـحَمَّدٌ
Iya.Muhammad
مَاذَا يَعْمَلُ ؟
عَبْدُ العَزِيْزِ
kaaaaaaataAbdulaziz
. هُوَ تَاجِرٌ . وَهَذِهِ أُمِّي ، وَهَذِهِ أُخْتِي
مُـحَمَّدٌ
Ia pedagang. Ini ibuku. Dan ini saudariku.Muhammad
مَا اسْـمُهَا ؟
عَبْدُ العَزِيْزِ
Siapa namanya?Abdulaziz
. سُعَادٌ . عُمْرُهَا ثَلَاثُ سَنَوَاتٍ
مُـحَمَّدٌ
Su'ad. Umurnya tiga tahun.Muhammad
وَمَنْ هَذَا ؟
عَبْدُ العَزِيْزِ
Siapa ini?Abdulaziz
. هَذَا أَخِي الكَبِيْرُ . هُوَ مُهَنْدِسٌ
مُـحَمَّدٌ
Ini kakakku. Ia seorang insinyur.Muhammad
وَهَذَا ؟
عَبْدُ العَزِيْزِ
Dan ini?Abdulaziz
. هَذَا أَخِي الصَّغِيْرُ
. هُوَ تِلْمِيْذٌ فِي الـمَدْرَسَةِ الاِبْتِدَائِيَّةِ
مُـحَمَّدٌ
Ini adikku. Ia siswa tingkat SD.Muhammad
. مَسَاءُ الـخَيْرِ
عُمَرُ
Selamat sore.Umar
. مَسَاءُ النُّوْرِ
أَحْـمَدُ
Selamat sore.Ahmad
لِـمَنْ هَذِهِ الصُّوْرَةُ ؟
عُمَرُ
Foto milik siapa ini?Umar
. هَذِهِ الصُّوْرَةُ لِعَائِلَتِي
أَحْـمَدُ
Ini foto milik keluargaku.Ahmad
وَمَنْ هَذَا ؟
عُمَرُ
Siapa ini?Umar
. هَذَا وَالِدِي ، هُوَ يَغْسِلُ السَّيَّارَةَ
أَحْـمَدُ
Ini ayahku, ia mencuci mobil.Ahmad
وَمَنْ هَذِهِ ؟
عُمَرُ
Siapa ini?Umar
. هَذِهِ وَالِدَتِي ، هِيَ تُنَظِّفُ الـحَدِيْقَةَ
أَحْـمَدُ
Ini ibuku, ia membersihkan kebun.Ahmad
وَمَنِ الَّذِي يَتَنَاوَلُ القَهْوَةَ ؟
عُمَرُ
Siapa yang meminum kopi?Umar
. هَذَا جَدِّي
أَحْـمَدُ
Ini kakekku.Ahmad
وَمَنِ الَّتِي تُشَاهِدُ التِّلِفِزِيُّوْنَ ؟
عُمَرُ
Dan siapa yang menonton televisi?Umar
. هَذِهِ جَدَّتِى
أَحْـمَدُ
Ini nenekku.Ahmad

Percakapan Bahasa Arab tentang Liburan

هَلْ سَتَذْهَبُ فِي الرِّحْلَةِ يَوْمَ الـجُمُعَةِ ؟
خَالِدٌ
Apakah kamu akan pergi rekreasi hari Jumat?Khalid
نَعَمْ ، وَأَنْتَ ؟
فَاضِلٌ
Iya, dan kamu?Fadhil
. أَنَا ذِاهِبٌ أَيْضًا
خَالِدٌ
Aku akan pergi juga.Khalid
كَيْفَ سَتَذْهَبُ ؟
فَاضِلٌ
Dengan apa kamu pergi?Fadhil
سَنَذْهَبُ بِسَيَّارَةِ الـمَدْرَسَةِ . مَاذَا سَتُحْضِرُ مَعَكَ ؟
خَالِدٌ
Kita akan pergi dengan mobil sekolah.
Apa yang akan kamu bawa?
Khalid
. سَأُحْضِرُ الطَّعَامَ وَالفَاكِهَةَ وَالـحَلْوَى
فَاضِلٌ
Aku akan membawa makanan, buah-buahan, dan manisan.Fadhil
. وَأَنَا سَأُحْضِرُ الكُرَةَ وَالـمَضَارِبَ
خَالِدٌ
Dan aku akan membawa bola dan raket.Khalid
. سَنُشَاهِدُ الـحَيَوَانَاتِ ثُـمَّ نَلْعَبُ مِعَ الصَّفِّ الثَّانِي
فَاضِلٌ
Kita akan melihat-lihat binatang,
kemudian bertanding dengan kelas 2.
Fadhil
. إِنْ شَاءَ اللهُ نَكْسِبُ
خَالِدٌ
Insyaallah kita akan menang.Khalid

Percakapan Bahasa Arab tentang Profesi

هَذِهِ دَرَّاجَةٌ جَمِيْلَةٌ ، هَلْ هِيَ دَرَّاجَتُكَ ؟
عَبْدُ اللهِ
Ini sepeda yang bagus, apakah ini sepedamu?Abdullah
لَا هَذِهِ دَرَّاجَةُ وَالِدِي ، هُوَ اليَوْمَ فِي عُطْلَةٍ
عَبْدُ العَزِيْزِ
Bukan, ini sepeda ayahku, hari ini dia lagi libur.Abdulaziz
أَيْنَ يَعْمَلُ وَالِدُكَ ؟
عَبْدُ اللهِ
Dimana ayahmu bekerja?Abdullah
وَالِدِي عَامِلٌ فِي مَصْنَعِ الدَّرَّاجَاتِ
عَبْدُ العَزِيْزِ
Ayahku karyawan pabrik sepeda.Abdulaziz
وَالِدِي عَامِلٌ فِي مَصْنَعِ السَّيَّارَاتِ
عَبْدُ اللهِ
Ayahku karyawan pabrik mobil.Abdullah
طَبْعًا وَالِدُكَ يَـمْلِكُ سَيَّارَةً
عَبْدُ العَزِيْزِ
Ayahmu pasti memiliki mobil donk.Abdulaziz
لِلْأَسَفِ هُوَ لَا يَـمْلِكُ سَيَّارَةً ، وَأَنْتَ تَعْرِفُ السَّبَبَ
عَبْدُ اللهِ
Sayangnya dia tidak memiliki mobil,
dan kamu tahu penyebabnya.
Abdullah
مَا السَّبَبُ ؟
عَبْدُ العَزِيْزِ
Apa penyebabnya?Abdulaziz
السَّبَبُ هُوَ السَّيَّارَةُ غَالِيَةٌ جِدًّا
عَبْدُ اللهِ
Penyebabnya adalah harga mobil yang terlalu mahal.Abdullah
وَكَيْفَ يَذْهَبُ وَالِدُكَ إِلَى الـمَصْنَعِ ؟
عَبْدُ العَزِيْزِ
Lalu bagaimana ayahmu pergi ke pabrik?Abdulaziz
هُوَ يَذْهَبُ بِـحَافِلَةِ الـمَصْنَعِ
عَبْدُ اللهِ
Dia pergi naik bus milik pabrik.Abdullah

Percakapan Bahasa Arab tentang Jam

لِـمَاذَا تُسْرِعُ يَا زَيْدُ ؟
خَالِدٌ
Mengapa kamu terburu-buru ya Zaid?Khalid
. سَأَذْهَبُ إِلَى الـمَطَارِ
. سَتُغَادِرُ الطَّائِرَةُ السَّاعَةَ الوَاحِدَةَ ظُهْرًا
زَيْدٌ
Aku akan pergi ke bandara.
Pesawatku akan terbang jam satu siang.
Zaid
إِلَى أَيْنَ سَتُسَافِرُ ؟
خَالِدٌ
Kemana kamu hendak pergi?Khalid
. سَأُسَافِرُ إِلَى العِرَاقِ لِزِيَارَةِ جَدِّي هُنَاكَ
زَيْدٌ
Aku akan pergi ke Irak
untuk mengunjungi kakekku di sana.
Zaid
. مَعَ السَّلَامَةِ
خَالِدٌ
Selamat jalan.Khalid
. مَعَ السَّلَامَةِ
زَيْدٌ
Selamat jalan.Zaid
. يَا جَـمِيْلُ ، أَنَا أَدْعُوْكَ لِلْعَشَاءِ مَعِي فِي البَيْتِ
جَـمَالٌ
Jamil, aku mengundangmu makan malam
bersamaku di rumah.
Jamal
مَتَى الـمَوْعِدُ ؟
جَـمِيْلٌ
Kapan waktunya?Jamil
. أَرْجُوْكَ أَنْ تَـحْضُرَ فِي السَّاعَةِ الـخَامِسَةِ مَسَاءً
جَـمَالٌ
Aku harap kamu datang jam lima sore.Jamal
. حَسَنًا ، سَآتِي إِنْ شَاءَ اللهُ
جَـمِيْلٌ
Baik, aku akan datang insyaallah.Jamil
. شُكْرًا
جَـمَالٌ
Terima kasih.Jamal
. عَفْوًا
جَـمِيْلٌ
Sama-sama.Jamil

Percakapan Bahasa Arab 2 Orang Laki-Laki

. السَّلَامُ عَلَيْكُمْ
كَمَالٌ
Assalamu'alaikum.Kamal
. وَعَلَيْكُمُ السَّلَامُ
قَاسِمٌ
Wa'alaikumussalam.Qasim
. أَنَا كَمَالٌ
كَمَالٌ
Aku Kamal.Kamal
. أَهْلًا كَمَالُ . وَأَناَ قَاسِمٌ
قَاسِمٌ
Salam kenal Kamal. Aku Qasim.Qasim
أَهْلًا قَاسِمُ . مَاذَا تَعْلَبُ ؟
كَمَالٌ
Salam kenal Qasim. Main apa kamu?Kamal
. أَلْعَبُ كُرَةَ القَدَمِ
قَاسِمٌ
Aku main sepak bola.Qasim
هَلْ أَلْعَبُ مَعَكَ ؟
كَمَالٌ
Bolehkah aku main bersamamu?Kamal
. تَعَالَ
قَاسِمٌ
Ayo mari!Qasim
. هَذَا قَلَمٌ جَـمِيْلٌ
مِنْ أَيْنَ أَشْتَرِي القَلَمَ يَا طَارِقُ ؟
شَرْيْفٌ
Ini pena yang bagus.
Thariq, dimana aku membeli pena ya?
Syarif
. تَشْتَرِي القَلَمَ مِنَ الـمَقْصَفِ
طَارِقٌ
Kamu bisa membeli pena di kantin.Thariq
مِنْ مَقْصَفِ الـمَدْرَسَةِ ؟
شَرْيْفٌ
Di kantin sekolah?Syarif
. نَعَمْ
طَارِقٌ
Iya.Thariq
بِكَمِ القَلَمُ ؟
شَرْيْفٌ
Berapa harganya pena?Syarif
. القَلَمُ بِعَشْرَةِ قُرُوْشٍ
طَارِقٌ
Harga pena 10 perak.Thariq

Percakapan Bahasa Arab 2 Orang Perempuan

هَلْ أَنْتِ طَالِبَةٌ ؟
الـمُشْرِفَةُ
Apakah kamu siswi?Pembimbing (pr)
. نَعَمْ ، أَنَا طَالِبَةٌ
البِنْتُ
Iya, aku siswi.Anak (pr)
وَهَلْ صَدِيْقَتُكِ طَالِبَةٌ ؟
الـمُشْرِفَةُ
Apakah temanmu siswi (juga)?Pembimbing (pr)
. لَا ، هِي مُـمَرِّضَةٌ
البِنْتُ
Tidak, dia perawat.Anak (pr)
مَا لُعْبَتُكِ ؟
الـمُشْرِفَةُ
Apa permainanmu?Pembimbing (pr)
. أَنَا أَلْعَبُ الكُرَةَ الطَّائِرَةَ
البِنْتُ
Aku bermain bola voli.Anak (pr)
وَمَا لُعْبَتُهَا ؟
الـمُشْرِفَةُ
Dan apa permainannya?Pembimbing (pr)
. هِيَ تَلْعَبُ كُرَةَ السَّلَّةِ
البِنْتُ
Dia bermain bola basket.Anak (pr)
أَيْنَ صُوْرَتُكِ ؟
الـمُشْرِفَةُ
Mana fotomu?Pembimbing (pr)
. هَذِهِ صُوْرَتِي
البِنْتُ
Ini fotoku.Anak (pr)
وَأَيْنَ صُوْرَتُـهَا ؟
الـمُشْرِفَةُ
Dan mana fotonya?Pembimbing (pr)
. هَذِهِ صُوْرَتُـهَا
البِنْتُ
Ini fotonya.Anak (pr)
. شُكْرًا
الـمُشْرِفَةُ
Terima kasih.Pembimbing (pr)
. عَفْوًا
البِنْتُ
Sama-sama.Anak (pr)
تَعَالَي يَا فَاطِمَةُ . مَا هَذَا ؟
. حُجْرَةُ النَّوْمِ تَحْتَاجُ إِلَى تَنْظِيْمٍ
الأُمُّ
Kesini ya Fatimah. Apaan-apaan ini?
Kamar tidurmu butuh dirapihkan.
ِIbu
مَاذَا أَفْعَلُ يَا أُمِّي ؟
فَاطِمَةُ
Apa yang harus kulakukan Ibu?Fatimah
. اِفْتَحِي النَّافِذَةَ لِتَدْخُلَ الشَّمْسُ
الأُمُّ
Bukalah jendela supaya matahari masuk!ِIbu
. فَتَحْتُهَا يَا أُمِّي
فَاطِمَةُ
Ibu, aku sudah membukanyaFatimah
. ضَعِي الـمَلَابِسَ فِي الـخِزَانَةِ
الأُمُّ
Letakkan baju-baju di lemari!ِIbu
. وَضَعْتُهَا فِي الـخِزَانَةِ
فَاطِمَةُ
Aku sudah meletakkannya di lemari.Fatimah
. ثُـمَّ رَتِّبِـي السَّرِيْرَ
الأُمُّ
Kemudian rapihkan ranjang!ِIbu
. سَأُرَتِّبُهُ
فَاطِمَةُ
Aku akan merapihkannya.Fatimah
. وَنَظِّفِي الـمَكْتَبَ ، وَاكْنُسِي الأَرْضَ
الأُمُّ
Bersihkanlah meja, dan sapulan lantai!ِIbu
. حَاضِرَةٌ يَا أُمِّي
فَاطِمَةُ
Siap Ibu.Fatimah

Percakapan Bahasa Arab 3 Orang Laki-Laki

. السَّلَامُ عَلَيْكُمْ
الـمُدَرِّسُ
Assalamu'alaikum.Guru
. وَعَلَيْكُمُ السَّلَامُ
التَّلَامِيْذُ
Wa'alaikumussalam.Murid-Murid
لِـمَاذَا غِبْتَ أَمْسِ يَا عَلِيُّ ؟
الـمُدَرِّسُ
Ali, kenapa kemaren kamu alpa?Guru
. ذَهَبْتُ إِلَى الـمُسْتَشْفَى لِأَنَّ وَالِدِي مَرِيْضٌ
عَلِيٌّ
Aku pergi ke rumah sakit, karena ayahku sakit.Ali
وَلِـمَاذَا غِبْتَ أَنْتَ يَا أَحَـمَدُ ؟
الـمُدَرِّسُ
Dan Ali, kenapa kamu kemaren alpa?Guru
. ذَهَبْتُ إِلَى الـمَطَارِ لِأَنَّ وَالِدَتِي مُسَافِرَةٌ
أَحْمَدُ
Aku pergi ke bandara, karena ibuku akan safar.Ahmad
، أَنْتُمَا تَتَأَخَّرَانِ دَائِمًا
، قَابِلْنِي بَعْدَ الـحِصَّةِ يَا عَلِيُّ
. وَأَنْتَ كَذَلِكَ يَا أَحْـمَدُ
الـمُدَرِّسُ
Kalian berdua selalu terlambat,
temui aku setelah pelajaran ya Ali,
dan Ahmad kamu juga.
Guru

Percakapan Bahasa Arab 3 Orang Perempuan

. صَبَاحُ الخَيْرِ
الـمُدَرِّسَةُ
Selamat pagi.Guru (pr)
. صَبَاحُ النُّوْرِ
الطَّالِبَاتُ
Selamat pagi.Siswi-Siswi
مَنْ غَائِبَةٌ ؟
الـمُدَرِّسَةُ
Siapa yang alpa?Guru (pr)
. زَهْرَةٌ غَائِبَةٌ
طَالِبَةٌ أُوْلَى
Zahra alpa.Siswi Pertama
. نَوْرَةٌ غَائِبَةٌ
طَالِبَةٌ ثَانِيَةٌ
Naura alpa.Siswi Kedua
أَيْنَ زَهْرَةٌ ؟
الـمُدَرِّسَةُ
Dimana Zahra?Guru (pr)
. زَهْرَةٌ فِي الـمَكْتَبَةِ
طَالِبَةٌ أُوْلَى
Zahra di perpustakaan.Siswi Pertama
أَيْنَ نَوْرَةٌ ؟
الـمُدَرِّسَةُ
Dimana Naura?Guru (pr)
. نَوْرَةٌ فِي الـمَسْجِدِ
طَالِبَةٌ ثَانِيَةٌ
Naura di masjid.Siswi Kedua

Percakapan Bahasa Arab 4 Orang Laki-Laki

بَاكِسْتَانِيٌّ أَوْ أَنْدُوْنِيْسِيٌّ ؟
صِدِّيْقٌ وَكَمَالٌ
Orang Pakistan atau Indonesia?
Shiddiq & Kamal
. أَنَا بَاكِسْتَانِيٌّ
حَسَّانٌ
Aku orang Pakistan.
Hassan
. تَعَالَ هُنَا يَا حَسَّانُ
كَمَالٌ
Hai Hassan, kamu kesini.
Kamal
بَاكِسْتَانِيٌّ أَوْ أَنْدُوْنِيْسِيٌّ ؟
صِدِّيْقٌ وَكَمَالٌ
Orang Pakistan atau Indonesia?
Shiddiq & Kamal
. أَنَا أَنْدُوْنِيْسِيٌّ
زَكَرِيَّا
Aku orang Indonesia.
Zakariya
. اِذْهَبْ هُنَاكَ يَا زَكَرِيَّا
كَمَالٌ
Hai Zakariya, pergilah kamu kesana.
Kamal
... شُدَّ ... شُدَّ ... هَيَّا ... هَيَّا
صِدِّيْقٌ وَكَمَالٌ
Tarik...tarik..ayoo..ayoo...
Shiddiq & Kamal

Percakapan Bahasa Arab 4 Orang Perempuan

. هَذِهِ الهَدِيَّةُ لَكُنَّ ، يَا عَائِشَةُ وَيَا زَيْنَبُ وَيَا هُدَى
الأُمُّ
Ini hadiah untuk kalian, Aisyah, Zainab, dan Huda.ِIbu
شُكْرًا يَا أُمِّي . مَا الهَدِيَّةُ ؟
البَنَاتُ
Terima kasih Ibu. Apa hadiahnya?Anak-Anak (pr)
. عُلْبَةُ حَلْوِى
الأُمُّ
Setoples permen.ِIbu
. كَمْ قِطْعَةً فِي العُلْبَةِ ؟ اُحْسُبِي يَا زَيْنَبُ
عَائِشَةُ
Berapa permen dalam satu toples?
Hitunglah ya Zainab!
Aisyah
. خَمْسَ عَشْرَةَ
زَيْنَبُ
Lima belas (15).Zainab
. لِلْوَاحِدِ خَمْسُ قِطَعٍ
هَدَى
Untuk satu orang lima bungkus.Huda
. جَمِيْلٌ
. وَاحِدَةٌ لِـزَيْنَبُ وَوَاحِدَةُ لِي
. وَاحِدَةُ لِـهُدَى وَوَاحِدَةُ لِي
. وَاحِدَةُ لِزَيْنَبُ وَوَاحِدَةُ لِي
. وَاحِدَة لِـهُدَى وَوَاحِدَةُ لِي
عَائِشَةُ
Baik.
Satu untuk Zainab, satu untukku.
Satu untuk Huda, satu untukku.
Satu untuk Zainab, satu untukku.
Satu untuk Huda, satu untukku.
Aisyah
. مَاذَا تَفْعَليْنَ يَا عَائِشَةُ ؟ هَذَا خَطَأٌ
هُدَى وَزَيْنَبُ
Aisyah, apa yang kamu lakukan? Ini salah.Huda dan Zainab

Percakapan Bahasa Arab di Sekolah

أَيْنَ النَّظَّارَةُ يَا شَاكِرُ ؟
الـمُدَرِّسُ
Syakir, dimana kacamataku?
Guru
. النَّظَّارَةُ فِي الحَقِيْبَةِ
شَاكِرٌ
Kacamata (pak Guru) ada di tas.
Syakir
وَأَيْنَ الحَقِيْبَةِ ؟
الـمُدَرِّسُ
Dimana tasnya?
Guru
. الحَقِيْبَةُ فِي الفَصْلِ
شَاكِرٌ
Tasnya di kelas.
Syakir
. اِذْهَبْ إِلَى الفَصْلِ . وَهَاتِ النَّظَّارَةَ
الـمُدَرِّسُ
Pergilah ke kelas, dan ambil kacamataku!
Guru
. يَا أُسْتَاذُ . تَفَضَّلِ النَّظَّارَةَ
شَاكِرٌ
Silahkan kacamatanya pak Guru.
Syakir
. شُكْرًا
الـمُدَرِّسُ
Terima kasih
Guru
. عَفْوًا
شَاكِرٌ
Sama-sama.
Syakir
. أَنَا تِلْمِيْذٌ جَدِيْدٌ . اِسْـمِي سِرَاجٌ
سِرَاجٌ
Aku murid baru. Namaku Siraj.Siraj
. أَهْلًا سِرَاجٌ . اِسْـمِي سَـمِيْرَةٌ
سَـمِيْرَةٌ
Salam kenal Siraj. Namaku Samirah.Samirah
. أَهْلًا سَـمِيْرَةُ
سِرَاجٌ
Salam kenal juga Samirah.Siraj
هَلْ أَنْتَ نَيْجِيْرِيٌّ ؟
سَـمِيْرَةٌ
Apakah kamu orang Nigeria?Samirah
. نَعَمْ ، أَنَا نَيْجِيْرِيٌّ
وَهَلْ أَنْتِ نَيْجِيْرِيَّةٌ ؟
سِرَاجٌ
Iya, aku orang Nigeria.
Apakah kamu orang Nigeria (juga)?
Siraj
. لَا
سَـمِيْرَةٌ
Bukan.Samirah
مَا جِنْسِيَّتُكِ ؟
سِرَاجٌ
Apa kebangsaanmu?Siraj
. أَنَا غَانِيَّةٌ
سَـمِيْرَةٌ
Aku orang Ghana.Samirah

Percakapan Bahasa Arab di Perpustakaan

هَلْ هَذِهِ حَقِيْبَتُكَ ؟
مُـحَمَّدٌ
Apakah ini tasmu?Muhammad
. نَعَمْ هَذِهِ حَقِيْبَتِي
عُمَرُ
Iya, ini tasku.Umar
هَلْ أَنْتَ مُتَأَكِّدٌ ؟
مُـحَمَّدٌ
Apakah kamu yakin?Muhammad
نَعَمْ أَنَا مُتَأَكِّدٌ ، لِـمَاذَا ؟
عُمَرُ
Iya, aku yakin, mengapa?Umar
. هَذِهِ حَقِيْبَتِي أَنَا
مُـحَمَّدٌ
Ini adalah tasku.Muhammad
هَلْ حَقِيْبَتُكَ سَوْدَاءُ ؟
عُمَرُ
Apakah tasmu warnanya hitam?Umar
. نَعَمْ حَقِيْبَتِي سَوْدَاءُ
مُـحَمَّدٌ
Iya, tasku warnanya hitam.Muhammad
مَاذَا فِي حَقِيْبَتِكَ ؟
عُمَرُ
Ada apa di dalam tasmu?Umar
. فِي حَقِيْبَتِي كُتُبٌ
مُـحَمَّدٌ
Tasku isinya buku-buku.Muhammad
تَفَضَّلْ ، اُنْظُرْ . هَلْ هَذِهِ حَقِيْبَتُكَ ؟
عُمَرُ
Silahkan lihat. Apakah ini tasmu?Umar
، مَعْذِرَةً هَذِهِ لَيْسَتْ حَقِيْبَتِي
. هِيَ مِثْلُهَا فِي اللَّوْنِ فَقَطْ
مُـحَمَّدٌ
Maaf, ini bukan tasku,
ternyata hanya mirip warnanya saja.

Muhammad

Percakapan Bahasa Arab di Rumah

. عَمُّكِ سَيَزُوْرُنَا يَوْمَ الأَحَدِ
الأُمُّ
Pamanmu akah mengunjungi kita hari Ahad.Ibu
مَتَى ؟
البِنْتُ
Kapan?Putri
. عَلَى العَشَاءِ
الأُمُّ
Di waktu makan malam.Ibu
هَلْ تَـحْضُرُ أُسْرَتُهُ مَعَهُ ؟
البِنْتُ
Apakah keluarganya datang bersamanya?Putri
. نَعَمْ ، زَوْجَتُهُ وَأَوْلَادُهُ
الأُمُّ
Iya, istri dan anak-anaknya.Ibu
. عَمِّي يُـحِبُّ الدَّجَاجَ
البِنْتُ
Pamanku menyukain daging ayam.Putri
. وَزَوْجَةُ عَمِّكِ تُـحِبُّ الفَطِيْرَ
الأُمُّ
Dan istri pamanmu menyukai kue.Ibu
، سَأُسَاعِدُكَ – يَا أُمِّي – فِي عَمَلِ الفَطِيْرِ
. وِإِعْدَادِ الـمَائِدَةِ
البِنْتُ
Aku akan membantu ibu membuat kue,
dan menyiapkan hidangan.
Putri
. بَارَكَ اللهُ فِيْكِ
الأُمُّ
Semoga Allah memberkahimu nak.Ibu
مَتَى وَصَلَ الأَوْلَادُ مِنَ الـمَدْرَسَةِ ؟
الأَبُ
Kapan anak-anak sampai dari sekolah?Ayah
. وَصَلَ الأَوْلَادُ قَبْلَ قَلِيْلٍ
الأُمُّ
Anak-anak barusan saja sampai.Ibu
أَيْنَ هُمُ الآنَ ؟
الأَبُ
Dimana mereka sekarang?Ayah
. هُمُ الآنَ فِي حَدِيْقَةِ الـمَنْزِلِ
الأُمُّ
Mereka sekarang ada di kebun.Ibu
مَاذَا يَعْمَلُ حَسَنٌ ؟
الأَبُ
Apa yang dikerjakan Hasan?Ayah
. هُوَ يَقْرَأُ فِي كِتَابِ اللُّغَةِ العَرَبِيَّةِ
الأُمُّ
Dia membaca buku bahasa Arab.Ibu
وَمَا يَعْمَلُ عَادِلٌ ؟
الأَبُ
Apa yang dikerjakan Adil?Ayah
. هُوَ يَسْقِي أَشْجَار َالـحَدِيْقَةِ
الأُمُّ
Dia menyirami tanaman di kebun.Ibu
وَمَاذَا تَعْمَلُ فَاطِمَةُ ؟
الأَبُ
Dan apa yang dikerjakan Fatimah?Ayah
. هِيَ تَكْتُبُ الرِّسَالَةَ إِلَى خَالَتِهَا
الأُمُّ
Dia menulis surat untuk bibinya.Ibu
. قُوْلِي لَهُمْ : الغَدَاءُ جَاهِزٌ
الأَبُ
Katakan kepada mereka, makan siang sudah siap.Ayah

Percakapan Bahasa Arab di Dapur

أَيْنَ أَنْتَ يَا سَعِيْدُ ؟
الأُمُّ
Said, dimana kamu?ِIbu
أَنَا فِي الـمَطْبَخِ
سَعِيْدٌ
Aku di dapur.Said
مَاذَا تَفْعَلُ ؟
الأُمُّ
Apa yang kamu lakukan?ِIbu
أَعْمَلُ الشَّايَ يَا أُمِّي . هَلْ فِي الإِبْرِيْقِ مَاءٌ ؟
سَعِيْدٌ
Aku sedang membuat teh. Apakah di teko ada air?Said
نَعَمْ ، فِي الإِبْرِيْقِ مَاءٌ
الأُمُّ
Iya, di teko ada air.ِIbu
أَيْنَ الشَّايُ يَا أُمِّي ؟
سَعِيْدٌ
Ibu, teh dimana ya?Said
الشَّايُ عَلَى الرَفِّ
الأُمُّ
Teh ada di rak.ِIbu
وَأَيْنَ الفِنْجَانُ يَا أُمِّي ؟
سَعِيْدٌ
Kalau cangkir dimana bu?Said
الفِنْجَانُ فِي الدُّرْجِ
الأُمُّ
Cangkir ada di laci.ِIbu
وَأَيْنَ السُّكَّرُ يَا أُمِّي ؟
سَعِيْدٌ
Kalau gula dimana bu?Said
. السُّكَّرُ هُنَاكَ فِي الـخِزَانَةِ
. هَيَّا يَا سَعِيْدٌ . الـمَاءُ يَغْلِي
الأُمُّ
Gula ada di lemari.
Said, ayo! Air sudah mendidih.
ِIbu
حَالًا يَا أُمِّي . الشَّايُ جَاهِزٌ . تَفَضَّلِي
سَعِيْدٌ
Siap ibu. Teh telah siap. Silahkan.Said

Percakapan Bahasa Arab di Kelas

مَاذَا فَعَلْتِ فِي الاِمْتِحَانِ يَا فَاطِمَةُ ؟
فَرِيْدٌ
Fatimah, apa yang telah kamu kerjakan di ujian?ِFarid
. أَسْئِلَةُ اللُّغَةِ العَرَبِيَّةِ وَالـحِسَابِ سَهْلَةٌ
وَأَنْتَ ، مَاذَا فَعَلْتَ يَا فَرِيْدُ ؟
فَاطِمَةُ
Soal bahasa Arab dan Matematikan mudah.
Dan apa yang telah kamu kerjakan?
Fatimah
. كَتَبْتُ ثَلَاثَ مَسَائِلَ فِي الـحِسَابِ
فَرِيْدٌ
Aku bisa menyelesaikan tiga soal matematika.ِFarid
جَـمِيْلٌ ، وَاللُّغَةُ العَرَبِيَّةُ !؟
فَاطِمَةُ
Bagus, dan (bagaimana dengan) bahasa Arab?!Fatimah
. السُّؤَالُ الثَّانِي صَعْبٌ . لَا أَعْرِفُ مَاذَا كَتَبْتُ
فَرِيْدٌ
Soal kedua susah. Tidak tahu apa yang kutulis.ِFarid
. إِنْ شَاءَ اللهُ تَنْجَحُ
فَاطِمَةُ
Insyaallah kamu akan lulus.Fatimah
. أَنْتَ مُتَأَخِّرٌ اليَوْمَ يَا أَحْـمَدُ
المُعَلِّمُ
Ahmad, kamu terlambat hari ini.
Guru
. آسِفٌ يَا أُسْتَاذُ
التِّلْمِيْذُ
Maaf pak guru.
Murid
مَنْ غَائِبٌ ؟
المُعَلِّمُ
Siapa yang alpa?
Guru
. يُوْسُفُ غَائِبٌ
التِّلْمِيْذُ
Yusuf alpa.
Murid
أَيْنَ مُـحَمَّدٌ ؟
المُعَلِّمُ
Dimana Muhammad?
Guru
. مُـحَمَّدٌ فِي الـمَسْجِدِ
التِّلْمِيْذُ
Muhammad di masjid.
Murid
مَنْ فِي الـمَلْعَبُ ؟
المُعَلِّمُ
Siapa yang di lapangan?
Guru
. سَـمِيْرَةُ فِي الـمَلْعَبِ
التِّلْمِيْذُ
Samirah di lapangan.
Murid

Percakapan Bahasa Arab di Rumah Sakit

كَيْفَ حَالُكِ يَا نَوْرَةُ ؟
حَسْنَاءُ
Bagaimana kabarnya ya Naura?ِHasna
. الـحَمْدُ للهِ ، لَقَدْ تَـحَسَّنَتَ حَالَتِي
نَوْرَةٌ
Alhamdulillah, keadaanku sudah semakin membaik.Naura
. آسِفَةٌ يَا نَوْرَةُ ، أَنَا أَعُوْدُكِ مُتَأَخِّرَةً
حَسْنَاءُ
Maaf ya Naura, aku telat menjengukmu.ِHasna
. لَا بَأْسَ عَلَيْكِ يَا حَسْنَاءُ
نَوْرَةٌ
Tidak apa-apa Hasna.Naura
مَاذَا أَصَابَكِ يَا نَوْرَةُ حَتَى تُلَازِمِيْنَ سَرِيْرَ الـمُسْتَشْفَى ؟
حَسْنَاءُ
Apa yang menimpamu sampai masuk rumah sakit?ِHasna
. الـحَمْدُ للهِ عَلَى كُلِّ حَالٍ
. أَنَا مُتْعَبَةٌ ، وَ بِـحَاجَةٍ إِلَى اسْتِرَاحَةٍ تَامَّةٍ
نَوْرَةٌ
Alhamdulillah atas segala keadaan.
Aku lelah, dan butuh banyak istirahat.
Naura
. الـحَمْدُ للهِ عَلَى سَلَامَتِكِ
حَسْنَاءُ
Alhamdulillah atas keselamatanmu.ِHasna
. جَزَاكِ الله خَيْرًا
نَوْرَةٌ
Semoga Allah membalasmu kebaikan.Naura

Percakapan Bahasa Arab di Toko

. هَذِهِ عَشْرَةُ رِيَالَاتٍ
الـمُشْتَرِي
Ini sepuluh (10) riyal.ِPembeli
مَاذَا تُرِيْدُ ؟
البَائِعُ
Apa yang kamu inginkan?Penjual
. مِنْ فَضْلِكَ ، أُرِيْدُ وَرَقَ كِتَابَةٍ
الـمُشْتَرِي
Permisi, aku mau kertas tulis.ِPembeli
. هَذَا دَفْتَرٌ مِنَ الوَرَقِ الأَبْيَضِ
البَائِعُ
Ini buku tulis warna putih.Penjual
. أُرِيْدُ بَعْضَ الـحِبْرَ الأَسْوَدِ
الـمُشْتَرِي
Aku mau tinta warna hitam.ِPembeli
. هَذِهِ زُجَاجَةٌ مِنَ الـحِبْرِ الأَسْوَدِ
البَائِعُ
Ini sebotol tinta warna hitam.Penjual
. أُرِيْدُ أَيْضًا طَبَاشِيْرَ أَحْـمَرَ
الـمُشْتَرِي
Aku ingin kapur warna merah.ِPembeli
. هَذَا صُنْدُوْقٌ مِنَ الطَّبَاشِيْرِ الأَحْـمَرِ
البَائِعُ
Ini sekotak kapur warna merah.Penjual
عِنْدَكَ مَـجَلَّةُ "العَرَبِيِّ" ؟
الـمُشْتَرِي
Adakah majalah "Al-'Arabi"?ِPembeli
. "هَذِهِ مَـجَلَّةُ "العَرَبِيِّ
البَائِعُ
Ini majalah "Al-'Arabi".Penjual
وَمَاذَا تُرِيْدُ أَيْضًا ؟
البَائِعُ
Dan apalagi yang kamu inginkan?Penjual
. أُرِيْدُ بَاقِي الفُلُوْسِ مِنْ فَضْلِكَ
الـمُشْتَرِي
Permisi, aku ingin sisa kembalian uang.ِPembeli

Percakapan Bahasa Arab di Bandara

مِنْ أَيْنَ أَنْتَ قَادِمٌ ؟
يُوْسُفُ
Dari mana kamu datang?Yusuf
أَنَا قَادِمٌ مِنْ تُرْكِيَا وَأَنْتَ ؟
ِإِسْمَاعِيْلُ
Aku datang dari Turki dan kamu?Ismail
. أَنَا قَادِمٌ مِنْ أَنْدُوْنِيْسِيَا
يُوْسُفُ
Aku datang dari Indonesia.Yusuf
وَإِلَى أَيْنَ أَنْتَ مُسَافِرٌ ؟
إِسْمَاعِيْلُ
Kemana kamu akan pergi?Ismail
أَنَا مُسَافِرٌ إِلَى مَكَّةَ وَأَنْتَ ؟
يُوْسُفُ
Aku akan pergi ke Mekah dan kamu?Yusuf
. أَنَا مُسَافِرٌ إِلَى مَكَّةَ أَيْضًا
إِسْمَاعِيْلُ
Aku akan pergi ke Mekah juga.Ismail
لِـمَاذَا أَنْتَ مُسَافِرٌ إِلَى مَكَّةَ ؟
يُوْسُفُ
Mengapa kamu pergi ke Mekah?Yusuf
أَنَا مُسَافِرٌ لِلْعُمْرَةِ وَأَنْتَ ؟
إِسْمَاعِيْلُ
Aku pergi untuk umroh dan kamu?Ismail
. أَنَا مُسَافِرٌ لِلْعُمْرَةِ أَيْضًا
يُوْسُفُ
Aku pergi untuk umroh juga.Yusuf
كَمْ يَوْمًا سَتَبْقَى فِي مَكَّةَ ؟
إِسْمَاعِيْلُ
Berapa hari kamu akan tinggal di Mekah?Ismail
. سَأَبْقَى عَشْرَةَ أَيَّامٍ تَقْرِيْبًا
يُوْسُفُ
Aku akan tinggal kira-kira selama 10 hari.Yusuf
. وَأَنَا سَأَبْقَى ثَمَانِيَةَ أَيَّامٍ تَقْرِيْبًا
إِسْمَاعِيْلُ
Dan aku akan tinggal kira-kira selama 8 hari.Ismail
Demikian penyajian materi kumpulan contoh-contoh percakapan bahasa Arab sehari-hari untuk pemula dan artinya dalam bahasa Indonesia. Jika ada salah penulisan atas penerjemahan, mohon jangan segan untuk mengingatkan saya, manusia yang banyak kekurangannya ini.

Semoga Allah memudahkan pembaca semua untuk memahami dan menguasai bahasa mulia ini, serta diberikan kekuatan untuk mensyiarkannya. Kurang lebihnya mohon maaf, terima kasih atas kunjungannya, wa jazaakumullahu khairan.