Sahabat Kamus Mufradat yang semoga selalu dalam lindungan Allah -ta'aala-.
via Pixabay |
Pada malam ini, saya akan kembali menambah koleksi contoh-contoh percakapan bahasa Arab pada blog ini. Seperti sebelumnya, contoh dialog ini diambil dari buku Al-'Arabiyyah Bayna Yadayka (ABY) jilid 1 vol 2. Adapun buku ABY jilid 1 vol 1, -alhamdulillah- telah selesai diterjemahkan semua hiwarnya, Anda menemukan daftarnya pada tabel berikut:
Dan sesuai dengan judul, materi hiwar kali ini adalah tentang shopping ( التَّسَوُّقُ ). Kata 'at-tasawwuq diambil dari kata ( السُّوْقُ جـ الأَسْوَاقُ ) yang artinya pasar. Kata as-suuq sudah pernah saya sebutkan di blog ini pada daftar kosakata bahasa Arab seputar jual beli dan tempat umum. Jadi tulisan ini bisa dijadikan sebagai bahasa untuk mempraktekkan isi meteri-materi tersebut.
Langsung saja, berikut ini beberapa dialog dalam bahasa Arab dengan tema belanja/shopping, dan disertai terjemahannya. Selamat membaca dan belajar.
Ket: Percakapan antara penjual buku dan alat tulis dengan seorang mahasiswa.
Ket: Dialog antara penjual sayuran dan daging di pasar dengan seorang wanita.
Demikian 3 contoh percakapan dalam bahasa Arab seputar jual beli/belanja, dan artinya. Semoga tulisan ringan ini bisa membantu meningkatkan penguasaan Anda terhadap bahasa Arab. Semangatlah selalu dalam menuntut ilmu, bersabarlah, dan jangan mudah menyerah. Dikatakan:
Langsung saja, berikut ini beberapa dialog dalam bahasa Arab dengan tema belanja/shopping, dan disertai terjemahannya. Selamat membaca dan belajar.
- Percakapan Pertama ( الحِوَارُ الأَوَّلُ )
. أَهْلًا وَسَهْلًا | البَائِعُ |
---|---|
Selamat datang. | Penjual |
. أُرِيْدُ مُعْجَمًا مِنْ فَضْلِكَ | الطَّالِبُ |
Permisi, aku ingin (membeli) kamus. | Mahasiswa |
أَيَّ مُعْجَمٍ تُرِيْدُ ؟ | البَائِعُ |
Kamus apa yang kamu inginkan? | Penjual |
. أُرِيْدُ المُعْجَمَ العَرَبِيَّ | الطَّالِبُ |
Kamus bahasa Arab. | Mahasiswa |
. تَفَضَّلِ المُعْجَمَ العَرَبِيَّ وَمَاذَا تُرِيْدُ أَيْضًا ؟ | البَائِعُ |
Silahkan (ambil) kamus bahasa Arab (ini). Dan apa juga yang kamu inginkan? | Penjual |
، أُرِيْدُ كِتَابَ القِرَاءَةِ . وَكِتَابَ القَوَاعِدِ | الطَّالِبُ |
Aku ingin buku Qira'ah dan buku Qawaid. | Mahasiswa |
، هَذَا كِتَابُ القِرَاءَةِ . وَهَذَا كِتَابُ القَوَاعِدِ | البَائِعُ |
Ini buku Qira'ah dan ini buku Qawaid. | Penjual |
. أُرِيْدُ دَفْتَرًا وَقَلَمًا | الطَّالِبُ |
Aku ingin buku tulis dan pena (ballpoint). | Mahasiswa |
. تَفَضَّلِ الدَّفْتَرَ وَالقَلَمَ هَلْ تُرِيْدُ شَيْئًا آخَرَ ؟ | البَائِعُ |
Silahkan (ambil) buku tulis dan pena (ini). Apakah kamu ingin yang lain? | Penjual |
. لَا ، وَشُكْرًا | الطَّالِبُ |
Tidak, terima kasih. | Mahasiswa |
. المَطْلُوْبُ ثَلَاثُوْنَ رِيَالًا | البَائِعُ |
(Jumlah) yang harus dibayar adalah 30 real. | Penjual |
! مَاذَا تَقُوْلُ ؟ ثَلَاثُوْنَ رِيَالًا | الطَّالِبُ |
Apa yang kamu bilang? 30 real?! | Mahasiswa |
. نَعَمْ ، ثَلَاثُوْنَ رِيَالًا | البَائِعُ |
Iya, tiga puluh real. | Penjual |
. تَفَضَّلْ ، هَذِهِ ثَلَاثُوْنَ رِيَالًا | الطَّالِبُ |
Silahkan (ambil), ini tiga puluh real. | Mahasiswa |
- Percakapan Kedua ( الحِوَارُ الثَّانِي )
. مَرْحَبًا ، أَيَّ خِدْمَةٍ | البَائِعُ |
---|---|
Selamat datang, ada yang bisa dibantu. | Penjual |
. أُرِيْدُ سَمَكًا وَلَحْمًا وَدَجَاجًا | المَرْأَةُ |
Saya ingin (membeli) ikan, daging, dan ayam. | Perempuan |
. تَفَضَّلِي السَّمَكَ وَاللَّحْمَ وَالدَّجَاجَ وَمَاذَا تُرِيْدِيْنَ أَيْضًا ؟ | البَائِعُ |
Silahkan (ambil) ikan, daging, dan ayam(-nya). Apa lagi yang Anda inginkan? | Penjual |
. أُرِيْدُ خِيَارًا وَبَصَلًا وَطَمَاطِمَ | المَرْأَةُ |
Saya ingin mentimun, bawang putih, dan tomat. | Perempuan |
. تَفَضَّلِي الخِيَارَ وَالبَصَلَ وَالطَّمَاطِمَ وَمَاذَا تُرِيْدِيْنَ أَيْضًا ؟ | البَائِعُ |
Silahkan (ambil) mentimun, bawang putih, dan tomat(-nya). Apa lagi yang Anda inginkan? | Penjual |
. أُرِيْدُ سُكَّرًا وَشَايًا وَبُنًّا | المَرْأَةُ |
Saya ingin gula, teh, dan biji kopi. | Perempuan |
. تَفَضَّلِي السُّكَّرَ وَالشَّايَ وَالبُنَّ هَلْ تُرِيْدِيْنَ شَيْئًا آخَرَ ؟ | البَائِعُ |
Silahkan (ambil) gula, teh, dan biji kopi. Apakah Anda menginginkan hal lain? | Penjual |
. نَعَمْ ، طَبَقَ بَيْضٍ ، وَعُلْبَةَ مِلْحٍ | المَرْأَةُ |
Iya, sapapan telur, dan sewadah garam. | Perempuan |
. هَذَا طَبَقُ البَيْضِ ، وَهَذِهِ عُلْبَةُ المِلْحِ . المَطْلُوْبُ ثَمَانُوْنَ دِيْنَارًا | البَائِعُ |
Ini telur sepapan, dan garam sewadah. (Jumlah) yang harus dibayar adalah 80 dinar. | Penjual |
. تَفَضَّلْ ، هَذِهِ ثَمَانُوْنَ دِيْنَارًا | المَرْأَةُ |
Silahkan ambil, ini 80 (delapan puluh) dinar. | Perempuan |
- Percakapan Ketiga ( الحِوَارُ الثَّالِثُ )
. تَفَضَّلْ ، أَيَّ خِدْمَةٍ | البَائِعُ |
---|---|
Silahkan, apa yang bisa dibantu. | Penjual |
. أُرِيْدُ قَمِيْصًا لَوْ سَمَحْتَ | المُشْتَرِي |
Permisi, saya ingin (membeli) kemeja. | Pembeli |
. تَفَضَّلْ هُنَا ، هَذَا قِسْمُ القُمْصَانِ ، هَذَا قَمِيْصٌ أَبْيَضُ ، وَهَذَا أَصْفَرُ ، وَهَذَا أَزْرَقُ ، وَهَذَا أَحْمَرُ . وَهَذَا أَسْوَدُ | البَائِعُ |
Mari kesini, ini etalase bagian kemeja. Ini kemeja (berwarna) putih, kuning, biru, merah, dan hitam. | Penjual |
بِكَمِ القَمِيْصُ ؟ | المُشْتَرِي |
Berapa harga satu kemeja? | Pembeli |
. القَمِيْصُ بِعِشْرِيْنَ دِيْنَارًا أَيَّ قَمِيْصٍ تُرِيْدُ ؟ | البَائِعُ |
Satu kemeja (harganya) 20 dinar. Kemeja mana yang Anda inginkan? | Penjual |
. سَأَشْتَرِي القَمِيْصَ الأَزْرَقَ | المُشْتَرِي |
Saya ingin membeli kemeja biru. | Pembeli |
. هَذَا هُوَ القَمِيْصُ الأَزْرَقُ | البَائِعُ |
(Silahkan) ini kemeja yang biru. | Penjual |
. شُكْرًا | المُشْتَرِي |
Terima kasih. | Pembeli |
. لَدَيْنَا أَثْوَابٌ جَمِيْلَةٌ | البَائِعُ |
Kami memiliki gamis-gamis yang bagus. | Penjual |
بِكَمِ الثَّوْبُ ؟ | المُشْتَرِي |
Berapa harga satu gamisnya? | Pembeli |
. الثَّوْبُ بِثَلَاثِيْنَ دِيْنَارًا | البَائِعُ |
30 (tiga puluh) dinar per gamis. | Penjual |
. أُرِيْدُ الثَّوْبَ الأَبْيَضَ | المُشْتَرِي |
Saya ingin gamis putih. | Pembeli |
، تَفَضَّلِ الثَّوْبَ الأَبْيَضَ . المَطْلُوْبُ خَمْسُوْنَ دِيْنَارًا | البَائِعُ |
Silahkan (ambil) gamis putihnya. (Jumlah) yang harus dibayar adalah 50 dinar. | Penjual |
. تَفَضَّلْ ، هَذِهِ خَمْسُوْنَ دِيْنَارًا | المُشْتَرِي |
Silahkan (ambil), ini 50 (lima puluh) dinar. | Pembeli |
لَوْلَا المَشَقَّةُ لَأَصْبَحَ النَّاسُ عُلَمَاءً
Artinya:
"Kalaulah bukan karena kesulitan, niscaya semua manusia akan menjadi ulama."
Sekian dari saya, kurang lebihnya mohon maaf. Ditunggu share, komentar, dan tanggapannya ya. Wa jazaakumullahu khairan 'alaa ziyaaratikum.
"Kalaulah bukan karena kesulitan, niscaya semua manusia akan menjadi ulama."
Sekian dari saya, kurang lebihnya mohon maaf. Ditunggu share, komentar, dan tanggapannya ya. Wa jazaakumullahu khairan 'alaa ziyaaratikum.
0 komentar
Post a Comment